Рейчел Гибсон - От любви не спрячешься
- Название:От любви не спрячешься
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рейчел Гибсон - От любви не спрячешься краткое содержание
От любви не спрячешься - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рейчел Гибсон
От любви не спрячешься
Секс, ложь и он-лайн свидания - 2
Издательство: АСТ, 2009
Оригинальное название : Rachel Gibson «I’m In No Mood For Love», 2009
ISBN 978-5-17-057529-9
Перевод: Т.Л. Осиной
Аннотация
Клер Уингейт едва помнила, как на свадьбе подруги застала собственного жениха в объятиях… другого мужчины.
А потом было много шампанского, провал в памяти и утро в постели обаятельного журналиста Себастьяна Вона.
Как, черт возьми, она там оказалась?!
Теперь придется объяснить Себастьяну, что после недавнего предательства она вовсе не желает очертя голову бросаться в новый роман.
А Себастьян и слышать ничего не хочет. С ним решительно невозможно порвать.
И чем дальше, тем больше Клер влюбляется в красавца журналиста…
Хотелось бы выразить сердечную признательность всем читателям сентиментальных романов, которые преданно поддерживали меня с момента появления первой книги.
Эту посвящаю вам!
Глава 1
Клер Уингейт впервые проснулась в чужой постели в двадцать один год, пав жертвой разбитого сердца и чрезмерного количества порций «Джелло». Тогда лучший на свете мужчина променял ее на смазливую блондинку, студентку филологического факультета. Брошенная страдалица провела вечер в «Хампин Ханна», крепко вцепившись в стойку бара и безутешно оплакивая неудавшуюся любовь.
На следующее утро Клер проснулась в постели, безнадежно пропахшей пачулями. На стене красовался огромный постер с изображением Боба Марли. Рядом храпел какой -то парень, да так самозабвенно, что даже сумел заглушить стук молота в голове Клер. Она понятия не имела, где находится и как зовут храпуна. Впрочем, задерживаться для выяснения подробностей ей не хотелось.
Клер быстренько собрала вещички и удрала.
По дороге домой в безжалостном свете утра она старательно убеждала себя, что в жизни случаются события куда более страшные, чем случайная связь. Ну, например, исключение из колледжа или пожар. Да уж, вот это действительно серьезно. И все-таки, как ни крути, а близость на одну ночь не для нее. Отвращение и разочарование - вот и все ощущения. Когда, наконец, Клер оказалась у себя дома, ей было уже абсолютно ясно, что произошедшее с ней следует считать неудачным экспериментом. Произошла ошибка, типичная для большинства девушек. Выводы неизбежны. Необходимо запомнить их и учесть в дальнейшем. И дать себе твердое обещание, что подобное безобразие не повторится никогда и ни при каких обстоятельствах.
Для поддержания хорошего настроения и нормального самочувствия Клер вовсе не требовалось ни спиртное, ни теплое тело рядом. К тому же она с детства привыкла держать себя в руках и прятать чувства за безупречным фасадом любезных улыбок, приятных слов и непогрешимых манер. Леди из семейства Уингейт никогда не пили лишнего, не повышали голоса и даже не надевали белых туфель до самого Дня памяти. Они надежно скрывали душу под кашемировыми свитерами и, уж конечно, не опускались до незнакомых постелей.
Да, Клер выросла в строгих правилах. Но даже строгие правила не смогли изменить душу. Душа ее пылала романтическим огнем. Душа свято верила в любовь с первого взгляда, в мгновенное влечение и притяжение. Вот так и получилось, что хозяйка этой неосторожной души обрела дурную привычку без оглядки бросаться в новые отношения. А новые отношения почему-то неизбежно приводили к тяжким последствиям. Судьба не скупилась на синяки и ссадины: сердце разбивалось с пугающей периодичностью, болезненные разрывы догоняли друг друга, а пьяные вечера порой заканчивались совсем не так, как предписывал кодекс хорошего тона.
К счастью, ближе к тридцати мисс Уингейт все-таки научилась применять на практике ту сдержанность, которой ее учили с детства. И вот в награду на тридцать первом году все та же мудрая судьба ниспослала Клер любовь, призванную осчастливить ее на всю жизнь. Она встретила Лонни. Знаменательная встреча состоялась на выставке картин Дега и перевернула жизнь Клер. Джентльмен казался таким прекрасным, романтичным и совсем не похожим на те жалкие создания, с которыми ей приходилось встречаться раньше. Он помнил дни рождения, важные события и торжественные семейные даты. Блистал в тонком искусстве цветочных композиций. Даже умел пользоваться специальной вилкой для помидоров, чем заслужил искреннее восхищение и горячую любовь со стороны Джойс, матери Клер. Сама Клер любила нового друга за чуткое отношение к ее работе и понимание, что во время очередного цейтнота подругу следует оставить в покое.
После года свиданий Лонни переехал в дом Клер. Жизнь протекала в полной гармонии. Он обожал ее старинную мебель, разделял интерес к акварели и страсть к тканям. Они никогда не ссорились и даже не спорили. Рядом с Лонни эмоциональные драмы казались поистине немыслимы, а потому, как только он предложил пожениться, Клер тут же согласилась.
Да, Лонни в полной мере подходил под определение «безупречный». Если… если не считать низкой сексуальной активности. Иногда он месяцами не проявлял желания, однако Клер успокаивала себя: не всем же быть сексуальными гигантами…
Во всяком случае, так она считала до дня свадьбы своей подруги Люси. До той минуты , когда в предпраздничной суете неожиданно, без предупреждения, заскочила домой и обнаружила Лонни в деликатной близости с техником сервисной фирмы «Сирс». Все случилось самым неожиданным образом: просто она открыла дверь в гардеробную - и окаменела. Клер потребовалось несколько бесконечных секунд, чтобы осознать, что именно происходит. Так она и стояла, сжимая в руках нитку драгоценного прабабушкиного жемчуга, не в силах ни пошевелиться, ни подать голос. Лишь тупо наблюдала, как тот самый парень, который накануне устанавливал в кухне новую посудомоечную машину, сейчас, подобно заправскому ковбою, скакал верхом на ее женихе. Сцена казалась фантастически нереальной до того момента, как Лонни поднял красивые карие глаза и уставился на нее так же ошарашено, как и она на него.
- А я думала, ты болен, - беспомощно и глупо пролепетала Клер.
Подобрала подол длинного шифонового платья, в котором ей предстояло исполнять обязанности подружки невесты, и стремглав выскочила из дома. Словно в тумане, доехала до церкви. Остаток дня прошел в розовых кружевах и ослепительных улыбках - как будто не произошло ничего особенного: жизнь не скатилась под откос и не сорвалась с самой высокой в мире скалы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: