Ибботсон Ева - Секрет платформы №13
- Название:Секрет платформы №13
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ибботсон Ева - Секрет платформы №13 краткое содержание
Секрет платформы №13 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я ведьма,— напомнила она себе, когда ее охватил особенно острый приступ тоски по дому.— Я Вакса-с-Зубом!
Она повернула налево, перешла через улицу. Теперь она видела больницу, возвышающуюся над остальными зданиями. Бен, должно быть, еще там. Когда Вакса представила его там, сидящим возле постели больной старушки, ей стало ясно, что она сделала правильный выбор. Бен был умен, но слишком доверчив; он нуждался в друге, который видит вещи такими, какие они есть. Пока она будет рядом с Беном, никто не сможет поживиться за его счет, и если это означало жизнь в грязном и сером Лондоне... что ж, таков ее долг.
Теперь вверх по лестнице. Даже в этот поздний час в большой прихожей горел свет. Больницы работают днем и ночью.
Администратор в приемном отделении удивленно посмотрел на маленькую фигурку в старомодном блейзере и плиссированной юбке.
— Я должна увидеться с...— начала Вакса и вдруг замолчала: кто-то позвал ее! Обернувшись, она увидела Бена, зажатого между двумя гориллоподобными мужчинами. Он был очень бледен и выглядел совсем измученным, а мужчины, казалось, помогали ему держаться на ногах.
— Вакса! — снова позвал он.— Что ты здесь делаешь? Почему ты не...
Мужчина, идущий справа от Бена, схватил его за руку.
— Давай, шагай, у нас нет времени на болтовню!
Он начал подталкивать Бена к двери, но мальчик вывернулся, пытаясь освободиться.
— Она умерла, Вакса! — крикнул он.— Моя бабушка умерла!
Его голос пресекся: он впервые произнес это слово.
Вакса затаила дыхание и посмотрела на большие настенные часы. Четверть двенадцатого. Они еще могут успеть, если поторопятся.
— Тогда ты можешь пойти со мной! — радостно воскликнула она.— Ты можешь вернуться на Остров!
Бен заморгал, словно просыпаясь. Сидя возле Нэнни, он потерял всякое чувство времени; ему казалось, что полночь уже давно миновала и дверь гампа закрылась. В его глазах вспыхнула надежда.
— Отпустите меня! — выкрикнул он и с неожиданной силой оттолкнул своих стражей.— Я пойду с ней!
— Ну уж нет! — Стэнфорд схватил Бена за плечи, а Ральф заломил ему руку за спину.— Ты пойдешь вместе с нами, и быстро. Вперед!
Бен боролся, как мог, но мужчины были гораздо сильнее его. Администратор, сидевший в приемной, куда-то ушел. Не осталось никого, кто мог бы помочь Бену. Его тащили к двери, за которой ждал автомобиль.
Но тут перед ними выскочила Вакса.
— Нет, Бен, не надо! — воскликнула она.— Ты не должен обижать этих бедных джентльменов. Разве ты не видишь, как они больны?
— Прочь с дороги, девчонка, иначе мы заберем и тебя! — пригрозил Стэнфорд.
Но Вакса с расстроенным видом продолжала преграждать им путь.
— О, какой ужас! Ваши бедные волосы! Мне так жаль вас!
Не тратя времени на размышления, Стэнфорд провел рукой по своей шевелюре и пронзительно вскрикнул. От его головы отделился комок темных волос размером с кулак.
— Вот так это и начинается,— грустно кивнула Вакса.— Внезапное облысение. Потом изо рта идет пена и начинаются судороги.
— Боже мой! — Стэнфорд провел ладонью по лбу, и еще одна прядь длинных сальных волос упала на лацкан его пиджака.
— А ваш друг — ему еще хуже,— продолжала Вакса.— Такие чудесные кудри!
В самом деле: кудри Ральфа падали на кафельный пол, словно мотки шерсти для вязания, открывая проплешины розовой кожи на черепе.
— Вообще-то эта болезнь неизлечима,— продолжала Вакса.— Но, может быть, здесь вам успеют сделать инъекцию. В некоторых больницах есть вакцина — ее впрыскивают в зад из большого шприца. Но вам нужно поторопиться!
Громилы не стали ждать. Держась за головы в бесполезных попытках сохранить остатки своих волос, они побежали по коридору с криками о помощи.
— Вакса! — изумленно прошептал Бен.— Ты это сделала! Ты поразила их плешивостью!
— Не будем терять времени,— сказала ведьма и взяла Бена за руку. Они быстро спустились по лестнице и исчезли в ночи.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Трехмачтовый корабль стоял на якоре в Укромной Бухте. За ней покачивалась на волнах королевская яхта с развевающимся на ветру вымпелом, а дальше виднелось пассажирское судно. Пляж пестрел многочисленными шлюпками, плоскодонками и просто плотами, вытянутыми на берег. Было время отлива; чистый белый песок отливал мягким светом в лучах заходящего солнца, а море казалось огромным зеркалом.
Но Король и Королева стояли спиной к морю и смотрели на круглое темное отверстие у основания утеса. Пещера, ведущая в гамп, заросла колючим кустарником, над нею нависал каменный карниз. Именно отсюда выйдет Принц.
Если он вообще выйдет... По обе стороны от королевской четы стояли придворные и важные лица Острова Среди них были директор школы, премьер-министр и маленькая девочка, победившая на олимпиаде по латыни и завоевавшая главный приз: билет в Укромную Бухту.
За придворными, но немного в стороне (поскольку они все еще не умылись), стояли Роза, Лилия и Вайолет. Каждая сестра держала в руке спелый неочищенный банан. Их взгляды тоже были прикованы ко входу в пещеру.
Оставалось ровно два часа до Закрытия Двери.
— Ваше Величество должны отдохнуть,— сказал королевский врач, выступив вперед с раскладным стулом.— По крайней мере, хотя бы посидите: вы тратите слишком много сил.
Но Королева не могла сидеть. Она не могла есть и пить. Она могла лишь смотреть на темное отверстие пещеры, словно отвести глаза означало отказаться от последней искры надежды.
В половине одиннадцатого зажглись огни. Огни вокруг пещеры, огни вдоль изгиба песчаного пляжа, заполненного народом... Кольцо огней окружало то место, где стояли Король с Королевой. Они были прекрасны, эти мерцающие огоньки, но сегодня они казались угрожающими, потому что отмечали окончание последнего дня ожидания.
Неужели это конец всем надеждам? Прошло пять минут, десять... Затем по толпе прокатился возбужденный гул, послышались голоса, а Королева негромко вскрикнула.
Из пещеры вышла одинокая фигура. Король с Королевой двинулись было в ее сторону, но тут же остановились. Это был вовсе не их сын, а кто-то незнакомый. На самом деле это была очень усталая колдунья, миссис Харботтл; она держала в руках дорожный саквояж и с пораженным видом оглядывалась вокруг. Она узнала о гампе от одного чародея, работавшего на Бирже труда, и решила перебраться на Остров.
Разочарование было горьким. Королева не заплакала, но те, кто стоял рядом с ней, внезапно смогли увидеть, как она будет выглядеть в старости.
Снова наступила тишина, и одна за другой потянулись минуты. С моря налетел порыв холодного ветра. Роза, Лилия и Вайолет все еще держали в руках бананы, но Лилия начала всхлипывать.
Потом у входа в пещеру появились другие люди, на этот раз хорошо знакомые,— и надежда воспрянула с новой силой лишь для того, чтобы угаснуть еще раз. Не стоило и спрашивать спасателей, увенчались ли успехом их долгие труды. Кор согнулся и закутался в плащ. Герти тащила свою соломенную корзинку с таким трудом, словно там лежала чугунная гиря. Несчастное, покрасневшее лицо великана местами проглядывало там, где облетели семена папоротника.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: