Poxy_proxy - Фанфик Tempus Colligendi

Тут можно читать онлайн Poxy_proxy - Фанфик Tempus Colligendi - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: General. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Фанфик Tempus Colligendi
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Poxy_proxy - Фанфик Tempus Colligendi краткое содержание

Фанфик Tempus Colligendi - описание и краткое содержание, автор Poxy_proxy, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Категория: гет, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Главный Аврор Поттер умер, да здравствует студент Поттер!Если уж ты один раз сумел уйти от самого порога смерти - не удивляйся, что тебя сочтут большим специалистом в этом деле. Сама Смерть обращается с непростой задачей к потомку своих прежних контрагентов Певереллов - а тому предоставляется возможность снять с этого предложения свои собственные дивиденды.

Фанфик Tempus Colligendi - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Фанфик Tempus Colligendi - читать книгу онлайн бесплатно, автор Poxy_proxy
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гарри потянул полубессознательную Флер подальше от пиршества. К ее чести, девушка быстро пришла в себя; попыталась заговорить — нет, только пузыри. Гарри поднял палочку.

— Арри! Спасибо тебе! Я не ожидала, что их тут столько, а из палочки один кипяток, а они лезут и лезут, и у нас таких и не было никогда, и...

— Спокойствие. Не люблю этих тварей, — он попытался поклониться, но в воде жест получился каким-то комичным. Флер нервно хихикнула. — Как ты?

— Не очень... кажется, rастянула ногу в паrе мест, да и вообще. Они не отличаются нежностью, знаешь ли.

— Плыть-то можешь?

— Плыть — могу, небыстrо, но вот как-то еще дrаться — не думаю. Скоrости не набеrу. Ну что, rасходимся? — вздохнула она.

— Смысл? — Гарри покачал головой. — Мы уже близко. Прислушайся только...

И правда, за разговором они почти пропустили момент, когда шепот озерных вод сменился еще тихой, но отчетливой русалочьей песней. Вместе они поплыли к деревне водяного народа, которая не обещала им ничего хорошего.

* * *

— Гляди-ка, — задумчиво проговорил Гарри, — Седрик тут уже был.

Среди фигур, привязанных к массивному хвосту русальего праотца, Чжоу Чанг уже не было. Аккуратно обрезанная веревка петлей опустилась на каменную чешую.

— Габrиэль! — Флер, стараясь поменьше шевелить пострадавшей ногой, одними гребками рук попыталась приблизиться к статуе. Шеренга русалов опустила копья, а некая морская дама, особо свирепая на вид, возгласила:

— Не сейчас. Я — Муркус, главная русалок. Я судить ваш бой, — она указала перепончатой рукой на двоих мощных на вид водяных, вместо копий держащих в руках шесты. — Кто из вас первый?

Флер метнулась было вперед, но скривилась от боли

— Я... не могу, — проговорила она с такой тоской, что Гарри не оставалось ничего, кроме форменного идиотизма.

— Почтенная Муркус! — возгласил он, загораживая Флер собой, — Я — Гарри Поттер, и я хотел бы драться с обоими воинами. За обеих заложников.

— Арри...

— Спокойно... спокойно!

Муркус оценила идею, некоторое время хмурилась, но вдруг продемонстрировала игольчатые зубы:

— Только если сразу.

— Принято, — сказал Гарри все так же невозмутимо — и желтые глаза русалки распахнулись. Одни из копьеносцев помог Флер убраться из круга, Гарри достал палочку, а водяные вышли перед ним с разных сторон.

Гарри рванулся вперед. Его инструктор, точно так же нападая на него с шестом, учил молодого кадета, что если вдруг враг завладел древковым оружием — тут уж что копье, что Калашников с примкнутым штыком — то не стоит задерживаться на длине древка.

Резкий толчок от дна, проход аккурат между атакующими... так, теперь они неизбежно будут мешать друг другу — мало у них места, и мало у них опыта. «А теперь... жаль масса маловата...» — Гарри стиснул зубы и, упершись пяткою в кстати попавшийся выступ, почти упал назад, резко вынося локоть. С влажным звуком тот врезался в живот водяного сзади — и, кажется, эта братия не так уж отличается от людей анатомически.

Тому, по крайней мере, почти хватило, а его собрат теперь атакует не сразу, опасаясь задеть товарища — так думал Гарри прямо перед тем, как получить шестом в ключицу — вертикально сверху вниз. Разумеется, вода придала схватке третье измерение, о котором Гарри благополучно забыл. Теперь левая рука бессильно повисла — через кости словно пропускали электроток.

Гарри крутанулся змеею, уходя за тело все еще пытающегося вернуть дыхание водяного, прикрываясь им от второго врага. Новый удар соперника пропал втуне, и Поттер, уперев палочку в серую спину перед ним, произнес Отталкивающее заклятие.

Водяного увлекло вперед вместе с целым слоем озерной воды — так, что его собрат сверху озадаченно заметался, как рыбка во встряхнутом аквариуме, утратив равновесие. Первого же приложило о постамент — у которого он и упал. Муркус, наклонившись над ним, поднялась и скрестила руки — и первого поединщика унесли. Остался всего один — злой и ловкий.

Но Гарри, рванувшийся вверх через поднятую им водяную круговерть, был уже близко. Раз — прижать конец палочки к голове русала. Два — произнести сложное, но быстрое заклинание, и смотреть, как голова противника — и шея с жаберными крышками — скрывается под воздушным пузырем. Три — изученное еще тем, первым Гарри накануне испытания заклинание Осушения. Да, его мощи не хватит, чтобы осушить озеро — но для того, чтобы удалить воду из пузыря, оно вполне сойдет.

Задыхающийся водяной судорожно вскинул руки, скребя сначала свою грудь, потом упругий пузырь, попытался дотянуться до Гарри — и скрестил руки перед грудью. То же самое сделала и Муркус — и только тогда Гарри убрал пузырь.

Стоило ему спуститься на площадь, Флер повисла ему на шее.

— Да чему вас тут вообще в Огваrтсе учат? Это... это же... как ты..? — она перевела дух, — Как ты?

— Порядок. Эти ребятки воевали последний раз до нашего с тобой рождения, — проворчал Гарри, выпутываясь из объятий вейлы — все равно под водой не прочувствуешь, а веревки-то резать надо. — Поднимаемся, девочка. Нас ждет долгий путь наверх...

XVIII. Калибровка

До берега они добирались медленно и уныло: Рон, по счастью, очухался довольно быстро и почти потащил на себя Габриэль; Гарри же с Флер инвалидной командой тянулись чуть позади. Конечно, ни о каком соблюдении времени уже и речи не было. Когда, наконец, низкие озерные волны выбросили их на брег песчаный и пустой, все четверо были так вымотаны, что даже и болельщиков не услышали.

К ним немедленно бросилась уйма народу. Перси тревожно осмотрел Рона — но тот прибыл наиболее целым из всех; Седрик, еще закутанный в одеяло, помог Флер дохромать до мадам Помфри; в Гарри же вцепились разом Виктор и Гермиона. В конечном итоге он обнаружил себя все в том же шатре, насмерть укутанным и с горящим от настойки нутром. Флер сбивчиво рассказывала, как все было, экзальтированно жестикулируя и, кажется, уже преувеличивая; Гарри только кивал в нужных местах — навалилась кошмарная усталость, как после экзамена.

— У вас-то как? — пробубнил он, вклинившись в речь Флер, пока та отошла к койке со все еще спящей Габриэль.

— А что у меня? — размеренно начал Седрик. Он сидел на стуле почти напротив Гарри, и Чжоу, только что убравшая волосы в полотенце, устроилась у него на коленях. Когда-то Гарри от такого зрелища впал бы в депрессию до лета, да. — У меня все просто. Доплыл — там, представляешь, Плакса Миртл бродит, дорогу показывает. Ей-то на воду наплевать. А в деревне поставили против меня какого-то здорового парня, так я по команде отталкиваюсь от дна — и Инкарцеро по нему сверху, Инкарцеро. Даже уложился почти что во время.

— А Виктор вот что-то заплутал, — покачала головой Гермиона. Волосы высушить она и не озаботилась, и сейчас Виктор, усадив ее на свой стул, аккуратно выбирал из них водоросли, вызывая у Рона скептические смешки. — Наверное, это из-за акульих глаз. Знаете, стереоскопический эффект-то потерян...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Poxy_proxy читать все книги автора по порядку

Poxy_proxy - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Фанфик Tempus Colligendi отзывы


Отзывы читателей о книге Фанфик Tempus Colligendi, автор: Poxy_proxy. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x