Джеральд Даррелл - Птица-пересмешник [Новый перевод]
- Название:Птица-пересмешник [Новый перевод]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеральд Даррелл - Птица-пересмешник [Новый перевод] краткое содержание
«Птица-пересмешник» — остроумная, жизнеутверждающая и очень поучительная история острова Зенкали, утопающего в зелени и... не существующего на самом деле! По словам самого Даррелла, «если кого-то из читателей интересует, как получилась эта книга, я могу ответить так: я писал ее в добром настроении, когда легко на сердце. И хотя эта книга написана в легкомысленном ключе, события, подобные тем, что в ней описаны, происходили и происходят в различных частях света».
Птица-пересмешник [Новый перевод] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ой, как ты меня напугал! — напустилась она на своего друга. — Что ж ты не отвечал, я так звала! Я уже думала, что ты сломал себе шею.
— Я вел беседу с парой птиц.
У Одри глаза на лоб полезли от удивления:
— С… парой птиц?
— С парой птиц-пересмешников.
Ее ярко-голубые глаза недоверчиво расширились:
— Как пересмешников?!
— Именно так. Настоящих, живых, полностью покрытых перьями пересмешников. Они даже клевали мне брюки.
Девушка обеспокоенно посмотрела на него.
— А ты случайно… не расшиб себе голову? — с тревогой спросила она.
— Вовсе нет, — сказал Питер. — Пойдем, я тебе покажу.
Он схватил ее за руку и потащил через кустарник туда, где скрылись птицы. А вот и они: гуляют себе по лужайке, ищут насекомых, весело кокетничают друг с другом — и всего в каких-нибудь пятнадцати метрах! Одри смотрела, не веря глазам своим.
— Вот это да!.. Клянусь Святым Петром и остальными апостолами — Тебе это не привиделось!
— Вот именно. Пара настоящих птиц-пересмешников в самом расцвете сил, — гордо сказал Питер.
— Питер… Это же невероятно! — воскликнула девушка.
Между тем пересмешники проявили к Одри особый интерес. Питера-то они уже успели обследовать с ног до головы, теперь настал черед его спутницы. Птицы нежно пощупали клювами джинсы и пальцы рук девушки, чтобы выяснить, являются ли они съедобными. Очевидно, сочтя, что полученной таким путем информации вполне достаточно, они снова клацнули клювами, подняли глаза к небу и хором затянули свое «Ха! Ха!.. Ха! Ха!».
Одри села на корточки и стала подзывать птиц, щелкая костяшками пальцев. Когда птицы подошли к ней вплотную, она ласково погладила им головы. От наслаждения пернатые закрыли глаза и заворковали.
— Ну, не очаровашки? — спросила она с восхищением, улыбаясь Питеру. — Они такие ручные… Прямо как домашние хохлатки.
— Вот потому-то их и перебили к чертовой матери, — сказал Питер. — Интересно, сколько их тут может быть?
— Это совсем крохотная долина. Не думаю, чтобы их здесь было много, — сказала Одри. — Может, только эта пара.
— Надеюсь, что нет, — ответил Питер, оглядевшись вокруг.
— Ну, так облазим все вокруг и выясним, — предложила девушка.
— Боже мой… Вот это да! — неожиданно выпалил Питер с такой горячностью, что испугал Одри и птиц-пересмешников.
— Что случилось? — удивленно спросила Одри.
— Да ты только взгляни… — в волнении пробормотал Питер. — Все деревья вокруг — деревья омбу…
— Боже… Это действительно так! — воскликнула Одри. — Фантастика, Питер! Взгляни… Да их тут десятки!.. Вся долина полна ими!.. То-то Феллугона будет рад!
— Не говоря уже о Стелле, — добавил Питер. — Все закачаются, когда мы вернемся и обо всем расскажем!
— Думаю, первым делом нужно, доложить Ганнибалу, — сказала Одри. — Но прежде облазим долину и выясним, нет ли там еще птиц.
Долина оказалась около полутора миль в длину и около полумили в ширину. По ней, извиваясь, тек поток который в одном месте расширялся, образуя небольшое озеро. Песок и грязь по берегам его были покрыты, будто ковром, узором из отпечатков лап пересмешников. Вот это здорово, — значит, их тут не одна дюжина. Но потребовалось некоторое время, чтобы отыскать и самих птиц. Облазив долину вдоль и поперек, наши отважные герои за два с половиной часа насчитали около четырехсот деревьев омбу и пятнадцать пар пересмешников. Кроме того, они открыли другой вход в долину и обнаружили, что с обеих сторон ее тянулись такие же обрывы, как тот, с которого они спустились. Двигаясь по течению реки, Питер и Одри подошли к расщелине в скале, через которую текла вода. Забравшись туда, они выяснили, что расщелина становится все уже и уже и в конце концов сужается настолько, что человек едва может пройти. В конце был виден солнечный свет и слышен звук водопада. Протиснувшись сквозь гущу ползучих растений, они обнаружили, что поток, образуя несколько небольших водопадов, устремляется в долину Матакамы. Было ясно, что если эту последнюю затопят, под водой окажется и Долина пересмешников.
— Как же с ними поступят? — спросила Одри по дороге к отвесной скале, с которой они спускались. — Переловят всех и перевезут куда-нибудь в другое место?
— Возможно. Правда, мне не совсем ясно, куда их можно перевезти. Но я надеюсь, им будет хорошо в любой долине. Впрочем, тем, кто станет это делать, придется проявить большую осторожность, иначе может возникнуть хорошенькая заварушка на религиозной почве.
— Как на религиозной? Почему на религиозной? — спросила Одри.
— Видишь ли, эта птица — считавшееся утраченным божество фангуасов, — сказал Питер. — Хотя не исключено, конечно, что все они сделались завзятыми христианами и теперь им на это наплевать.
— Как бы там ни было, я чувствую, что заварушка в результате нашего открытия будет та еще, — задумчиво сказала Одри.
Дальнейшие события подтвердили ее правоту, но в тот момент они и представить себе не могли, всю величину шума, который вызовет воскрешение пересмешников.
Было уже темно, когда наши путешественники добрались до обиталища Ганнибала, который как раз собирался приступить к обильному ужину. Когда они, грязные и растрепанные, ворвались к нему в столовую, он отложил вилку и устремил на них изумленный взор.
— Так-так. Судя по вашему внешнему виду, у вас заплечами масса славных подвигов и похождений, как у настоящих бойскаутов, — произнес он. — Отлично. Значит, вам нужен хороший, плотный ужин. Слава Богу, мой повар всякий раз ухитряется наготовить столько, чтобы накормить не только меня, но и, как я подозреваю, всех его ныне здравствующих родственников, так что голодными не останетесь. Эй, Могила! Будь любезен, поставь еще два прибора.
— Ганнибал, мы сделали величайшее открытие! — сказал Питер.
— Мы обнаружили, что долина реки Матакама… — взволнованно начала Одри.
— Полна деревьев омбу и птиц-пересмешников, — продолжил Питер.
— Да, да… Полна. Это просто замечательно, — завершила девушка.
Ганнибал глядел на них, потрясенный.
— Послушайте… а вы случаем… малость не перебрали «Нектара Зенкали»? — спросил он. — Вы ведь прекрасно знаете, к чему приводят излишества в употреблении этой лучезарной жидкости.
— Ганнибал, мы серьезно, — сказал Питер. — Мы нашли около четырехсот деревьев омбу и пятнадцать пар пересмешников.
Ганнибал посмотрел собеседникам прямо в глаза и понял, что они его не разыгрывают.
— Боже… Вот это да! — вымолвил он. — Ну, расскажите, расскажите скорее!
Питер и Одри принялись наперебой рассказывать, а ужин нетронутым остывал на столе. Когда они закончили, Ганнибал повел их в гостиную и расстелил на полу крупномасштабную карту. Вглядевшись в нее, наша взволнованная парочка отыскала-таки долину, за которой с их легкой руки навсегда закрепилось название «Долина пересмешников».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: