Юрий Пахомов - «Океанъ». Сборник морских приключенческих романов, повестей, рассказов. Выпуск 1
- Название:«Океанъ». Сборник морских приключенческих романов, повестей, рассказов. Выпуск 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СП «Интерпринт»
- Год:1990
- Город:Москва
- ISBN:5-7100-0055-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Пахомов - «Океанъ». Сборник морских приключенческих романов, повестей, рассказов. Выпуск 1 краткое содержание
В сборник вошли приключенческая повесть Ю. Пахомова «Сигуатера», рассказывающая о том, как советские моряки, приняв SOS, оказали помощь экипажу либерийского траулера «Орфей», пораженному какой-то странной болезнью. В фантастической повести С. Гагарина «Дело о Бермудском треугольнике» герои неожиданно переносятся во времени на несколько миллионов лет вперед, оказываясь в самых диковинных ситуациях. Прочитав «Океанъ», читатель узнает, что А. В. Колчак был не только врагом молодой Советской республики, но еще и храбрым моряком, известным исследователем Арктики. В очерке Н. Маркеловой рассказывается о морских животных, не обладающих огромными пастями с острыми зубами, совсем безобидных внешне, но представляющих для жизни человека опасность не меньшую, чем прожорливые акулы, мурены или барракуды.
«Океанъ». Сборник морских приключенческих романов, повестей, рассказов. Выпуск 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Надо спрашивать меня что-нибудь легкое…
От волнения капитан снова сбился на ломаный русский язык.
— В этом мире никто не имеет правильный ответ.
— Трехмачтовый парусник, — проговорил Юрий Алексеевич, опуская бинокль. — У него хорошая скорость, он нас догоняет и идет почти параллельным курсом. Посмотрите, Нина…
После Власовой смотрел на неведомый корабль Хуан Мигуэл.
— Если мы сейчас подвернем, то сумеем в какой-то точке пересечь наши курсы, — сказал он. — Может быть, дать ракету?
— Рано, — возразил Леденев. — Поскольку ты уверен, что мы встретимся, лучше поберечь ракеты. К тому же мне кажется, что такие парусники плавали здесь лет двести-триста назад… Я считаю от нашего, семьдесят шестого года, конечно…
— Пираты?! — воскликнула Нина.
— А почему бы и нет? — ответил Юрий Алексеевич.
— Да, — проговорил де ла Гарсиа, продолжая рассматривать корабль на горизонте, — парусное вооружение у него далеко не современное…
— А потому надо действовать поосмотрительнее, — заметил Леденев. — Поднимайте всех остальных, Нина. Может быть, понадобится наше оружие…
Прошло два часа. За это время «Палома» приблизилась к неизвестному кораблю на расстояние пяти кабельтовых. С этого расстояния можно было хорошо рассмотреть его.
— Это корвет, — сказал капитан де ла Гарсиа. — Корвет из шестнадцатого века. Видите, у него один ряд пушек. Быстроходное судно… Оно предназначалось для несения патрульной службы, для разведки. Но где же его команда, черт возьми! На палубе нет никого…
— «Летучий голландец», — проговорил Дубинин.
— Чей он? — спросил Джон Полански.
— Суди по постройке — англичанин, — ответил Хуан Мигуэл. — Возможно, это каперское судно. После гибели «Непобедимой Армады» Филиппа Второго англичане на всех парусах устремились в эти воды, чтобы грабить испанские галеоны с сокровищами Мексики и Перу. По-моему, это один из таких кораблей.
— Где же его команда? — спросил Абрахам Трумэн. — Может быть, они попрятались и ожидают удобного момента, чтобы напасть на «Голубку»?
— Скорее всего они поумирали от страха, очутившись в этом диковинном мире, — сказал Джон Полански.
— В любом случае нам необходимо соблюдать осторожность, — проговорил майор Нимейер. — У нас есть пистолеты, ни надежнее пиратских мушкетов, но на таком корабле может оказаться не меньше сотни головорезов…
Хуан Мигуэл ухмыльнулся.
— Если дойдет до драки, майор, — сказал он, — у нас найдется еще кое-что.
Он подмигнул Леденеву, стоявшему у штурвала, приподнял крышку одного из ящиков кокпита и вынул один за другим два автомата Томсона и брезентовую сумку с магазинами к ним.
— Трофей с Плайя-Хирон, — многозначительно произнес де ла Гарсиа и вызывающе посмотрел на американцев. — Есть и сорокамиллиметровый гранатомет «эм семьдесят девять»…
Яхта «Палома» хотя и считалась спортивным судном, но была на случай чрезвычайных событий приписана к отряду патрульных кораблей Республики Куба и снабжена оружием.
— Не смотри на них так, Хуан, — вполголоса проговорил Леденев по-русски. — Они ведь не знают про Плайя-Хирон…
Капитан смутился и принялся ветошью обтирать с автомата смазку. Второй он передал Дубинину.
— С таким арсеналом нам не страшны все пираты Карибского моря! — воскликнул Джон Полански. — Но куда он идет, этот корвет? Может быть, стоит подойти поближе и вступить с ним в переговоры…
— Флага у него нет, — сказал Хуан Мигуэл. — Названия на борту не видно… Идет он к отмели Кампече, и если не изменит курс, нам придется отвернуть… Если эти парни решили посадить свою посудину на рифы, то я слишком дорожу «Голубкой», чтобы следовать их примеру.
— Впереди земля! — крикнул Рейнолдс.
— Не может быть там никакой земли, — проворчал Хуан Мигуэл и поднес к глазам бинокль.
Внимание всех до того отвлекал корабль, который шел чуть впереди траверза «Паломы». Теперь все смотрели прямо по курсу.
Серо-белые кучевые облака, громоздившиеся по горизонту, сейчас приподнялись и открыли за собой неровную синюю полосу берега.
«Впереди у нас Юкатанский пролив, — подумал де ла Гарсиа, не отрываясь от бинокля. — И пролив существует, ведь мы уже проходили им севернее, когда исследовали побережье Кубы. Что это за земля? Мыс Каточе? Но мыс должен быть южнее… Ошибка в счислении? Или неизвестная земля, какой-нибудь остров в самом проливе…»
— Наш незнакомец не меняет курса, — заметил Леденев. — Может быть, рискнем подойти поближе, Хуан? Ведь он идет прямо на эту землю…
— Если мы повернем сейчас, то скорость наша уменьшится, и корвет уйдет вперед, — ответил капитан. — Надо включить мотор… Тогда мы немного обойдем корабль и станем сближаться.
«Палома» шла совсем рядом с корветом. Пушечные люки в борту его были открыты. В темных отверстиях угадывались угрюмые жерла, и становилось не по себе от мысли, что вот-вот борт корабля окутается дымом, и раскаленные ядра посыплются на хрупкую изящную «Голубку».
Но все было тихо. Ровный пассат увлекал корвет к неведомой земле, синеющей на горизонте.
— Ракету, Хуан, — сказал Леденев.
Красная ракета взвилась в небо, рассыпалась искрами.
— Там никого нет, — понизив голос, будто боясь, что его услышат, проговорил Джон Полански.
— С этим кораблем нечисто, — прошептал Эб Трумэн. — Нам лучше отойти от него подальше и не беспокоить тех, кто раньше плавал на нем…
— «Летучий голландец» со скелетами на борту! — рассмеялся Джон Полански, и почувствовалось, что смех этот дался ему нелегко.
— Высадиться на него? — задумчиво произнес Роберт Нимейер. — Если корабль покинут командой, то он может нам пригодиться… Не говоря уже о припасах, которые можно найти на нем.
— В вашем предложении есть резон, майор, — согласился Леденев. — Предлагаю десантную группу из трех человек: Эб Трумэн, Дубинин и я. Приготовьте оружие, сейчас станем подходить к борту. Один автомат берем с собой, из второго ты прикроешь нас, Хуан, ежели что… Приготовились! Бери штурвал, Хуан, подходи к его борту…
Но сделать этого им не удалось. Внезапно на палубе корвета появился человек в старинной одежде, с непокрытой головой. Длинные волосы его развевались за спиной. Лицо украшали торчащие в стороны усы и узкая бородка.
— А вот и призрак, — нарушил молчание Роберт Нимейер.
— Для мертвеца он чересчур боек, — сказал Леденев.
Человек на корвете подбежал к борту и закричал, размахивая руками.
— Он кричит по-испански, но я не разберу слов, — проговорил Хуан Мигуэл.
— Спроси его, кто он такой, чей это корабль, куда идет, — сказал Юрий Алексеевич.
Де ла Гарсиа поднес ко рту мегафон и прокричал свои вопросы.
Человек на паруснике замотал головой. Он отчаянно жестикулировал, что-то кричал, но нельзя было разобрать ни слова.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: