Луи Буссенар - Театр в Экваториальной Африке
- Название:Театр в Экваториальной Африке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луи Буссенар - Театр в Экваториальной Африке краткое содержание
Театр в Экваториальной Африке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Утомленные выполненными в исключительно высоком темпе телодвижениями, недавние враги, чтобы взбодриться, в очередной раз рвутся к сосудам, вновь наполненным вожделенным эликсиром, и дружно, в мирном единении, приступают к возлияниям.
Количество поглощаемого лицедеями спиртного вызывает у зрителей постоянно растущую тревогу. Участники сценического представления, все без исключения, смертельно пьяны, о чем можно только сожалеть, поскольку как актеры они очень интересны и по-настоящему талантливы: вызывают изумление их выразительная мимика, ритмичность движений, правдоподобие создаваемых образов.
После краткого перерыва противники сходятся опять. Их громогласные крики оглушают зрителей-европейцев, соплеменников же повергают в безумный восторг.
Несмотря на опьянение, движения актеров все более усложняются. Головокружительным прыжкам черных лицедеев позавидовали бы даже профессиональные акробаты, и можно только удивляться тому, что они, безудержно размахивая в этой круговерти боевым оружием, остаются невредимыми.
И все же, увы, на глазах у зрителей развертывается ужасная драма. Каркоанс настолько входит в роль — вероятно, под влиянием хмельных паров, что копье его насквозь пронзает бедро «монарха». Из раны течет алая струйка. Бедняга жалобно скулит. Царек же, окончательно лишившись рассудка при виде крови, энергично взмахивает копьем и бьет противника в живот. Раздается истошный вопль. Актеры и зрители кидаются к умирающему. И только шарманка продолжает невозмутимо наигрывать мелодию песни «Ах, какие у него сапоги!».
Ибрагим хватается за голову: подобное никак не входило в его планы. Ведь убитый — раб весьма ценный: подручный Махмуда-бея выложил за него кругленькую сумму и собирался забрать приобретение с собой в Маскат [10]. Вскочив на сцену с револьвером в руке, лиходей намерен жестоко поквитаться с победителем. Однако Каркоанс обещает турку двенадцать бивней слона, и конфликт улаживается.
Представление заканчивается раньше времени. Но зрители-туземцы не ропщут: они никогда еще не испытывали такого наслаждения от игры своих актеров, как сегодня.
Примечания
1
В старом переводе (издание П.Сойкина) рассказ выходил под этим же названием.
2
Сомерсет (другие названия:Сомерсет-Нил, Кивира и, наиболее часто встречающееся на современных картах, Виктория-Нил) — участок реки Нил от места выхода из озера Виктория до впадения в озеро Мобуту-Сесе-Секо (старое название — озеро Альберт).
3
Гиньоль — главный персонаж возникшего в XVIII веке в Лионе театра марионеток; с XIX века «театрами гиньоль» стали называться кукольные театры во всей Франции.
4
Бей — здесь: господин (обращение, которое ставится после имени).
5
Нерон Клавдий Цезарь (37 — 68 гг. н.э.) — римский император, отличался крайней жестокостью; пытаясь ослабить недовольство населения, организовывал массовые зрелища, лично выступая перед публикой в роли певца, декламатора, актера.
6
Диадема — здесь: царский венец, корона.
7
Речитатив — напевная речь.
8
Цезарь Гай Юлий (102 или 100 44 гг. до н.э.) — один из крупнейших государственных деятелей, полководцев, писателей и ораторов Древнего Рима.
9
Тамбур — здесь: ударный восточный инструмент, род барабана.
10
Маскат — город на юго-восточном побережье Аравийского полуострова, в 1792 — 1970 годах — столица одноименного султаната, с 1970 года — султаната Оман.
Интервал:
Закладка: