Йоси Гинсберг - Джунгли. В природе есть только один закон – выживание
- Название:Джунгли. В природе есть только один закон – выживание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Э»
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-99757-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Йоси Гинсберг - Джунгли. В природе есть только один закон – выживание краткое содержание
Джунгли. В природе есть только один закон – выживание - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«А ты пробовал поговорить с ним об этом?» – спросил я.
«Несколько дней спустя после того, как мы вышли из Аполо, Карл отправился на разведку в поисках ближайшего ранчо, ты сидел с Доходягой, а мы остались с Маркусом наедине. Я рассказал ему о своих переживаниях, о том, что его дружба очень важна для меня и я боюсь потерять ее. Я сказал, что у меня странное чувство, будто он не может находиться рядом со мной. Я предложил ему немного отдалиться, чтобы сохранить нашу дружбу, например, разговаривать только о том, что касается нашего похода. Однако это не спасло ситуацию, мы лишь делали вид, что все в порядке.
Я вижу, что ты чувствуешь то же самое, Йоси. С каждым днем становится только хуже. Я знаю, что он действует тебе на нервы. Он ведет себя как ребенок – он вцепился в Карла и уже целый день не отпускает его. Недавно он наступил мне на ногу, а потом полчаса извинялся. Он хотел убедиться, что со мной все в порядке».
Позже тем же утром Карл остановился, чтобы починить свой разваливающийся ботинок, и велел нам идти дальше, пообещав, что догонит нас. Получилось так, что мы шли вместе с Маркусом, и я был крайне удивлен, что он тоже чувствовал эту пропасть между нами и очень сожалел об этом.
«Йоси, тебе не кажется, что с начала похода наши отношения изменились? – внезапно спросил он. – Кажется, что мы уже не так хорошо дружим, как раньше. У тебя нет такого ощущения?» Он говорил тихим и грустным голосом.
Я не знал, что сказать. «Не думаю, что что-то изменилось, Маркус, – ответил я. – Просто ты выглядишь очень несчастным, словно тебя что-то беспокоит. Я не знаю. Возможно, ты не можешь забыть Монику или скучаешь по Анник. Ты все держишь в себе, никому ничего не рассказываешь. Но я уверен, что между нами ничего не изменилось», – убедил его я, хотя в душе знал, что он был прав.
Мы шли вдоль реки Асриамас, которая становилась все уже и уже, и когда мы добрались до холмистой местности, река превратилась в небольшой ручей. День был ясным и солнечным. Тысячи ярких разноцветных бабочек (желтых, оранжевых, синих, зеленых и пурпурных) отдыхали на песке или порхали вокруг, размахивая крылышками. По просьбе Кевина Карл направился прямо к ним, а Кевин снимал каждый его шаг на фотоаппарат. Бабочки взлетели с места, окружив Карла облаком красок. Вид был потрясающим. Маркус увидел одинокую бабочку, греющуюся на камне. Кевин аккуратно наклонился, чтобы взять крупный план. Крылья бабочки были прозрачными с желтыми полосками.
Карл шел, не отрывая глаз от земли. Я думал, что он разглядывает бабочек, но он сказал: «Смотрите, следы тапира: матери и детеныша. Теперь понятно, откуда здесь бабочки. Животные наверняка пришли к ручью на водопой, а затем помочились на песок. Бабочек привлекают минеральные вещества, которые находятся в моче тапиров».
Карл взял наше жалкое подобие карты и указал на то место, где, по его мнению, мы находились. Он решил двигаться в сторону, противоположную от ручья, а затем пересечь горную цепь. «Река Кокус находится на другой стороне, – объяснил он. – Когда мы минуем первый горный кряж, любая речушка или ручей, на который мы наткнемся, выведет нас к реке. Поэтому нам и не нужна точная карта».
Мы начали наше восхождение и вскоре насквозь промокли от пота. Под ногами я заметил большой зеленый плод и подозвал Карла. Он был рад находке и назвал ее manzana de monte (горное яблоко). Он показал мне, как «яблоко» само распалось на четыре ровных части, а затем дал каждому по кусочку.
«Давайте найдем дерево, на котором растут эти плоды», – предложил Кевин.
Несколько минут спустя мы увидели их высоко над нашими головами и поняли, что ствол дерева слишком гладкий и забраться по нему нам не удастся.
Кевин решительно сказал: «Тогда срубим его».
Маркус тут же запротестовал, мол, неправильно это – губить дерево только для того, чтобы достать плоды. «А что, если после нас кто-то пойдет этой же тропой и проголодается?»
«Но сейчас-то тут мы, – парировал Кевин, – и мы хотим есть».
Мы по очереди рубили ствол с помощью мачете. Кевин рубил дольше остальных, и вскоре дерево с треском рухнуло, в полете ломая ветки соседних деревьев. Мы набросились на плоды и уже набрали приличное количество, когда обнаружили, что они несъедобны. Они все были жесткими и зелеными внутри. Я хотел взять их с собой и съесть, когда они дозреют, но остальные были против – лишняя ноша была нам ни к чему.
Мы взбирались на гору порядка пяти часов и невероятно вымотались. Карл показал нам, как добывать воду из молодых побегов бамбука, которые росли на горе в огромных количествах. На их стеблях скапливалось небольшое количество питьевой воды. Он срезал один из побегов, и из него тут же полилась вода.
Перед тем как двигаться дальше, нам нужно было отдохнуть. Я облокотил изнуренную спину на один из бамбуковых стеблей, однако опорой он оказался никудышной, и я, потеряв равновесие, покатился кубарем вниз. Кое-где между стеблями торчали длинные острые шипы. Пока я падал, один из таких шипов впился мне в руку и вошел внутрь больше чем на целый сантиметр.
Маркус рассмеялся, но, увидев выражение на моем лице, испугался и замолчал. Я чувствовал невыносимую боль. Я выдернул шип и с удивлением обнаружил, что рана почти не кровит. Маркус продезинфицировал рану, а Кевин перевязал ее большим платком. Мне парализовало руку от кисти до кончиков пальцев.
Мы быстро спустились с горы по такому же крутому склону. Казалось, Карл действительно знал, о чем говорил: когда мы оказались на равнине, мы увидели узкий ручеек. Мы шли по воде, и течение постепенно становилось все более бурным. Вид был потрясающим, и Кевин постоянно фотографировал пейзажи.
Когда мы дошли до излучины, мы с удивлением обнаружили маленького ленивца. Он пил из ручья и был слишком медлительным, поэтому не мог убежать от нас. Карл заметил его первым. Он подбежал к ленивцу, радостно крича: « A la olla! A la olla! (Прыгай в наш котелок!)». Он бесстрашно схватил животное за шиворот и поднял в воздух. Ленивец неуклюже затрепыхался в руках Карла, но тщетно, он просто брыкался в воздухе.
«Даже жалко убивать его», – сказал Карл, пока Кевин фотографировал малыша на память.
Карл бросил животное на землю, снял с ремня мачете и занес его над головой ленивца. Маркус испуганно отвернулся. Карл прорубил ленивцу шею, и тот испустил последний вздох.
«Наконец-то у нас есть добыча», – с гордостью сказал Карл, привязывая тушку животного к моему рюкзаку. Не прошло и часа, как мы услышали пронзительные крики. «Тссс, – Карл велел нам отойти назад, – сюда идут обезьяны».
Я взглянул на кроны деревьев и увидел семью черных обезьян. Они прыгали с ветки на ветку, словно акробаты. Бах, бах . Карл выстрелил из ружья, и одна из обезьян камнем покатилась вниз. Карл побежал к ней и выстрелил во вторую в упор. Обезьяна испустила хрип. Карл несколько раз ударил ее по голове прикладом до тех пор, пока она не перестала шевелиться. «Раненая обезьяна очень опасна», – объяснил он. Обезьяна была довольно маленькой и весила не больше десяти килограммов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: