Рихард Хенниг - Неведомые земли. Том 2
- Название:Неведомые земли. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1961
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рихард Хенниг - Неведомые земли. Том 2 краткое содержание
Своеобразие книги заключается в том, что в ней собраны все дошедшие до нас литературные источники, свидетельствующие о подвигах первооткрывателей, и наряду с этим дается критический анализ как самих документов, так и различных гипотез, выдвинутых крупнейшими специалистами по истории географии.
Второй том «Неведомых земель» посвящен путешествиям, походам и морским экспедициям, осуществленным с 340 по 1200 г.
Этот том интересен тем, что освещает период раннего средневековья, который еще слабо исследован в историко-географической литературе. Приведенные в нем первоисточники в большинстве случаев впервые переводятся на русский язык.
Здесь рассказывается о плаваниях европейцев к восточным берегам Северной Америки, об открытии Исландии и Гренландии, о путешествии арабов в Волжскую Болгарию, о странствиях китайского ученого Сюань Цзана по Средней Азии и Индии, а также о других выдающихся открытиях и исследованиях.
Неведомые земли. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Удовлетворительный исход обмена посольствами побудил императора отправить вторую миссию в Багдад к своему новообретенному «другу» Харун-ар-Рашиду. Посольству этому предстояло осуществить старую мечту императора — добиться прав владения гробом господним в Иерусалиме. По мнению Ранке, речь шла не о «территориальных» уступках в собственном смысле слова, а о том, чтобы «императору было разрешено свободное сообщение с Иерусалимом без контроля со стороны арабского суверена эмира ал-Муминина». [8] L. Ranke, Weltgeschichte, Leipzig, 1881—1889, B. IV, S. 444.
Халиф, которому были преподнесены весьма редкостные и ценные дары, исполнил просьбу императора и ответил еще более богатыми подарками. Глава второго императорского посольства Радберт тоже скончался в дороге.
Связь между миссией в Багдад и обстановкой в Иерусалиме при втором обмене посольствами становится еще более ясной, чем при первом. Уполномоченные Карла прежде отправились к патриарху в Иерусалим и уж от него к халифу в Багдад, а ответное посольство Харун-ар-Рашида даже сопровождалось иерусалимскими монахами, которые должны были доставить к императорскому двору послание патриарха.
Так сложились в этот период дружественные отношения между могущественнейшими и известнейшими повелителями христианского и мусульманского миров, которые, к сожалению, не получили никакого развития в дальнейшем из-за последовавшей вскоре смерти Харун-ар-Рашида (24 марта 809 г.). Наоборот, отношения между христианством и исламом стали все более обостряться, а начиная с XI в. крестовые походы на много столетий разделили их глухой стеной ненависти и вражды. [161]
Поучительно проследить за тем, как в скором времени связи императора Карла с Востоком нашли свое отражение в народном творчестве. Через 80 лет после рассмотренных событий некий безымянный монах из Санкт-Галлена написал в 883 г. свою летопись, основываясь на рассказах бывшего воина императора Карла — престарелого Варимберта. Этот хронист привносит уже некоторые сугубо легендарные элементы: император Карл якобы сам мечтал отправиться к гробу господнему, а халиф-де хотел подарить эму всю Святую землю, чтобы он правил ею по своему усмотрению
В цитатах из оригинальных текстов приводится лишь один абзац из Санкт-Галленской хроники, представляющийся исторически достоверным. Через 100 лет это событие приобретает более легендарный характер и мы узнаем, что Карл Великий предпринял путешествие в Иерусалим, встретился там с Харун-ар-Рашидом и затем оба государя отправились в Александрию! [9] «Benedicti Sancti Andreae monachi Chronicon» (X в.), cap. 23. См. «Monumenta Germaniae historica», ed. G. Pertz, SS III, p. 707 (и след.).
Вот какое смятение в умах последующих поколений вызвали отношения, завязанные императором с легендарными странами Востока,
Присылка слона в подарок чужеземному повелителю находит себе параллель в прибытии такого же животного из Индии в Византию в 554 г. в виде дара императору Юстиниану. Однако в противоположность мирному ахенскому Абулабазу индийский слон причинил своей второй родине серьезные неприятности: однажды весенней ночью он вырвался из клетки и перебил множество людей. [10] «Anastasii historia ecclesiastica ex Theopbane». ed. B.G. Niebuhr, Bonn, 1841, t. II, p. 104. [«Церковная история по Феофану» составлена библиотекарем Ватикана Анастасием (IX в.). — Ред .].
В прошлом делались попытки без достаточных на то оснований отрицать историческую достоверность данных Эйнгарда, поскольку в летописях халифата ни единым словом не упоминается об императоре Карле и его дружбе с Харун-ар-Рашидом. Подобное недоверие явно неоправданно. Вайль дает убедительное объяснение причин, по которым в арабских летописях замалчивались связи между Харун-ар-Рашидом и Карлом Великим: «Видимо, они [мусульманские летописцы] боялись упоминать о союзе между славившимся своей правоверностью халифом и одним из злейших врагов ислама». [11] G. Weil, Geschichte der Khalifen, Mannheim, 1848, В. II, S. 163 (примечание).
Если дело обстояло именно так, то Харун-ар-Рашид доказал этим союзом, что он был не просто халифом, то есть духовным главой мусульман, но и поистине крупным политическим деятелем, отличавшимся дальновидностью.
Его дальновидность проявилась в том, что, направляя своих послов на запад до Ахена, он в то же время поддерживал дипломатические отношения с двором китайского императора. В китайских государственных летописях за 798 г. отмечено прибытие посольства «Галуна» [Харуна]. [12] H.J. Klaproth, Tableaux historiques de l'Asie, Paris–Stuttgart, 1826, p. 218.
Глава 85. Индийский купец в Японии
(799 г.)
В этом месяце [то есть в 7-м месяце XVIII г. Энряку, или в августе 799 г.] море принесло к берегу провинции Микава человека, потерпевшего кораблекрушение. Спину его покрывал кусок полотна, и была на нем набедренная повязка. Кимоно у него не было. Через левое плечо был переброшен кусок синего полотна, напоминающий перевязь священнослужителя. Ему было около 20 лет, рост его достигал 5,5 фута. Длина ушей превышала 3 дюйма. Чужестранец не мог объясняться на нашем языке, и нельзя было узнать, из какой он страны. Все китайские гости говорили, что этот человек из Конрона. [1] Конрон, согласно письменному сообщению переводчика вышеприведенного отрывка проф. Рамминга, — мифические горы Центральной Азии, соответствующие Куньлуню китайских хроник; согласно одному источнику Конрон был собирательным названием для всех народов, живших к югу от Риню, древнего государства в Аннаме [Трунбо].
Впоследствии он научился хорошо разговаривать по-китайски. Сам он называл себя человеком из Тэндзику. [2] Тэндзику — Индия.
Он умел играть на однострунной цитре, в песнях его звучали грусть и тоска. Когда осматривали его вещи, нашли нечто вроде семян травы. Он сказал, что это семена хлопчатника. Согласно его желанию, ему разрешили поселиться в Сэнгэндзи (?). Он продал свое имущество и поставил дом вблизи дороги на западной окраине. Там он давал приют нуждавшимся и заботился о них. Позднее он переселился в кокубундзи [3] Кокубундзи — главный храм провинции.
провинции Оми. [4] Сборник «Рикокуси», под редакцией Саёки Ариёси, изд. Асаки Симбунся, Осака, 1929, т. 5, «Нихон-Коки».
Хотя индийские миссионеры начиная с VI в. много раз искали и находили путь в Японию (гл. 73), эта островная страна, видимо, еще долго оставалась закрытой для чужеземных купцов. Впрочем, иногда иностранцы все же попадали на Японские острова — почти всегда помимо своей воли — как потерпевшие крушение. Муссоны, тайфуны и аналогичное нашему Гольфстриму морское течение Куро-Сиво [Черное течение], очевидно, нередко забрасывали в Японию мореплавателей, державших курс в Китай или возвращавшихся оттуда, тем более что Куро-Сиво берет начало к востоку от Филиппин, [163] неподалеку от острова Лусон, то есть в непосредственной близости от издревле освоенных морских путей в Китай.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: