Григорий Федосеев - Злой дух Ямбуя
- Название:Злой дух Ямбуя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Григорий Федосеев - Злой дух Ямбуя краткое содержание
- Тебя ожидает большая дорога! - говорит читателю каждая новая книга Григория Анисимовича Федосеева. Ведь любая из книг этого писателя - одна из дорог, которые ему пришлось пройти за свою немалую жизнь. Его первый путь был из горной казачьей станицы под Тебердой, где он родился в Краснодарский политехнический институт. После его окончания Федосеев в числе первых советских геодезистов начал "снимать карту страны". Где и как только не приходилось ему путешествовать: на лошадях и оленях, на вездеходе и собаках, в лодке и на вертолете, но чаще всего - пешком. Позади тысячи километров тайги и тундры, стены мошкары, десятки преодоленных горных хребтов, треск налетевшего на речной порог плота...
К литературе Федосеев стремился всю жизнь, но писать было некогда до пятидесяти лет: родился Григорий Анисимович в 1899 г., а его первая книжка "Таежные встречи" вышла в 1950 г. Вскоре им были написаны такие широко известные читателям книги, как "Мы идем по Восточному Саяну", "В тисках Джугдыра", "Пашка из Медвежьего лога", "Смерть меня подождет".
В новом, публикуемом в этом выпуске "Роман-газеты" произведении "3лой дух Ямбуя" Григорий Федосеев рассказывает о сибирских геодезистах, о каждодневной борьбе этих современных землепроходцев с опасностями и преградами, встающими на их пути. Именно поэтому так настойчиво звучит в произведении мотив борьбы за духовное и физическое совершенство человека.
Федосеев ничего не "сочиняет": все описываемые им события произошли в действительности. Его книга - счастливый сплав достоверного документализма, живописи слова и мастерства приключенческого повествования.
...Один за другим пропадают вблизи горы Ямбуй люди: геодезисты и кочующие в этом районе Алданского нагорья эвенки. Срывается план работы огромной экспедиции, возрождается среди некоторой части эвенкийского населения вековой страх перед злыми духами. Автор правдиво рассказывает, как драматически преодолеваются причины исчезновения людей и суеверий кочевников. Главное же место в книге занимает описание жизни эвенков, их душевного благородства, готовности прийти на помощь "лючи" - как называют они русских, а также раздумья о жизни эвенкийского народа. И это раздумья не постороннего человека: автор книги прожил среди эвенков добрую треть всей своей жизни, и тревоги и радости эвенков воспринимает как свои собственные. Именно поэтому созданные Григорием Федосеевым образы старика Карарбаха, которому даже полная глухота не мешает "слышать" тайгу лучше всех, суровой, но мудрой Лангары и других эвенков являются большим достижением современной прозы.
Думаю, что не стоит даже и говорить о прекрасных - почти на каждой странице книги - описаниях северной природы. Впрочем, природа в книге не просто описывается - она непосредственно влияет на все действия и поступки ее героев.
Благодарность автору и радость живой жизни испытывает читатель после прочтения книги Григория Федосеева.
Дм. Еремин
Злой дух Ямбуя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Повстречайся мы с вами раньше, черта бы я ему дал, а не Аннушку! А теперь слишком далеко болезнь зашла.
Старуха замахала руками на меня.
- Тихо говори!.. Если ты такой сильный, не дай ей нынче умереть, и я поверю... - Она умолкает.
- Что духов нет? Так, что ли?!
Лангара пугливо оглядывается и жестом головы дает мне понять прекратить разговор.
Тихо плачет Сулакикан; и кажется, вот сейчас она разрыдается, и безутешным материнским горем захлебнутся чум, тайга, ночь.
Нет, она затихла, подняла на меня страдальческие глаза; в них боль и безропотная покорность судьбе.
Я не верю в чудеса, но надо немедленно что-то предпринять, хотя бы для того, чтобы не оставаться безучастным к горю этих людей.
Выхожу из чума и натыкаюсь на Битыка. Он стоит у входа, прислонившись к скошенной берестяной стене и прислушиваясь к стону умирающей сестренки. Мальчишка поймал мой взгляд печальными глазами. В них и мольба и надежда. От прежней обиды на меня не осталось и следа.
Я обнял его, прижал к себе. Мне хотелось утешить мальчика, но не нашлось слов, понятных ему, да и не было надежды на спасение Аннушки.
Давно догорела вечерняя заря. Лес вокруг чумов стоит редкий, одинокий, пронизанный полосами лунного света. Тишина полна бодрости. В воздухе ощущение нескончаемой жизни. Так зачем же смерть на земле!
Не знаю, что бы я отдал за спасение девочки, за материнскую улыбку Сулакикан, за радость Битыка. Но как это сделать, как спасти Аннушку всем Харги назло?
- Павел! - кричу я, забираясь в палатку к радисту. - На стойбище умирает девочка. Устанавливай рацию и любыми средствами свяжись со штабом экспедиции, пусть немедленно вызовут к микрофону врача для консультации.
- Штабная рация уже закрыта до утра, - отвечает радист, удивленный моим приказом.
- Выходи на волну Министерства связи, объясни радистам, в чем дело, попроси сообщить нашим, что мы в двадцать три часа ждем для переговора врача.
- Вы же знаете, что работать на чужой волне строго запрещено.
- Еще строже запрещено равнодушие. Не теряй времени!
Неожиданно раскрывается вход в палатку, появляется заплаканная Сулакикан. Она держит что-то спрятанное в подоле юбки, пугливо оглядывается и бесшумно опускается рядом со мной, точно врастая в землю.
- Ты не обижайся, Лангара хороший человек и не ругай ее, что она верит в духов и всякие приметы. Старые люди другого не знали, - и, переводя дыхание, она подает мне аптечку. - Тут много лекарств от всяких разных болезней, но мы не понимаем их язык, что к чему. Ты помоги спасти моего ребенка. - Ее голос обрывается.
Она ловит мою руку и дрожащими губами шепчет:
- Спаси Аннушку!
Я открываю ящичек. В нем все перемешано, названия лекарств стерты от долгого пути во вьюках.
- Я сделаю все, что от меня зависит, Сулакикан. Павел вызовет к аппарату доктора, я ему расскажу про болезнь Аннушки, и он посоветует нам, как и чем ее надо лечить. А пока посмотрю в своей аптечке лекарства и что-нибудь дам девочке, чтобы ей стало легче.
- Ты сейчас позовешь доктора? - поразилась она.
- Да. Слышишь, Павел уже зовет.
- Доктор - шибко хорошо. - Сулакикан оживает, в ее глазах вспыхивает и уже не гаснет надежда. Она уходит к больной.
Достав из потки аптечку, нахожу аспирин, растворяю одну таблетку в ложке воды, несу в чум и с помощью Сулакикан, тайно от Лангары, вливаю в рот больной. Она все так же лежит бездыханным комочком, и мне становится ясным, что Аннушку не спасти.
Глава 3
ЭВЕНКИЙСКИЙ ЗАКОН ДОЛГОЛЕТИЯ
Из леса выходят двое мужчин с бревнами на плечах. Передний, тонкий, длинный, идет под тяжестью легко, не сгибая спины и быстро, как сокжой. Второй, поменьше, еле поспевает. За ними показывается старик с хромым оленем в поводу. Он идет налегке, но, видно, прожитые годы лежат на плечах грузом потяжелее бревна. Одет он во все самодельное, бедно даже для кочевника.
- Откуда люди? - спрашивает передний, но вдруг замечает под ногами Загрю, отскакивает в сторону, чуть не уронив бревна. - У-у-у... здоровущий кобель! Поди укусит?..
А старик проходит мимо, не проявляя любопытства. Молодые мужчины радушно жмут нам руки и завязывают с Долбачи разговор на своем языке. Им хочется знать, что мы за люди, какое дело привело нас в эти пустыри и как долго мы будем их гостями.
- Напрасно идете на Ямбуй, - говорит высокий мужчина, муж Сулакикан, обращаясь ко мне.
- А что, по-твоему, там Харги?
- Нет, - убежденно говорит он, - но тот, кто забрал людей без следа, шибко хитрый.
- А могли люди погибнуть в зыбунах? Он неопределенно повел плечами.
- Только слепой да дурной полезет в зыбун. Чего делать там?
- Где же искать пропавших?
- Однако близко Ямбуй худой люди живи, чужого не любят.
- Думаешь, там беглые скрываются?
- Так многие говорят, - уклончиво ответил он. - И вы не ходите одни, тоже пропадете. Ямбуй надо сразу много люди. - И он ушел в чум к больной дочери.
Час от часу не легче! Если там действительно скрываются преступники...
Мое внимание приковывает старик. Он держится обособленно, будто у него тут свои дела, не связанные с остальными. На его желтовато-смуглом лице, в устало сжатых губах какая-то безысходность, навсегда застывшее выражение горечи. Мне кажется, что когда-то я видел это окаменелое лицо, сильно приплюснутый нос, скрюченную спину и эти худые руки, заканчивающиеся широкими кистями с кривыми, изувеченными подагрой пальцами. Но где и при каких обстоятельствах?.. Вспомнить не могу.
Старик привязывает хромого оленя к березке. Ощупывает его больную ногу. Достает нож и начинает расчищать рану у верхнего края копыта. Олень бьется, но руки у старика как клещи. Никто не помогает ему, хотя все видят, что он еле сдерживает взбунтовавшееся животное.
Хочу пойти помочь Карарбаху (так звали старика), но Лангара удерживает меня за рукав телогрейки.
- Не ходи, - говорит она властно.
- Почему? - удивился я.
- Старику не надо помогать.
- Да ты посмотри, ему не удержать оленя!
- Удержит. Для старого чем труднее, тем лучше, - утверждает она.
Карарбах никого не позвал помочь ему, сам справился с животным. Отпустив его, подходит к костру, устало, опускается на землю, осторожно подвернув под себя ноги. Длинные волосы липнут к мокрому лбу. Голова клонится к теплу. Он кажется тут случайным человеком, из другого племени.
Старик только теперь замечает меня с Павлом. Он смотрит на нас равнодушно, погруженный в свои думы.
- Долбачи, ты не скажешь, почему Карарбах такой одинокий? Не болен ли он чем? - обратился я к проводнику.
- Он глухой, давно не слышит, а охотник - куда с добром! Недавно сокжоя свалил, видишь, как много мяса варили. У него доброе сердце, это хорошо знают все стойбища и все люди, которые ходили его тропою. Всю жизнь он кочует тут по нагорью с оленями. Шибко хороший человек!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: