Лаврентий Загоскин - Путешествия к американским берегам
- Название:Путешествия к американским берегам
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Дрофа»
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-358-04758-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лаврентий Загоскин - Путешествия к американским берегам краткое содержание
В настоящий том «Библиотеки путешествий» вошли «Странствования российского купца Григория Шелихова из Охотска по Восточному океану к американским берегам» и «Пешеходная опись части русских владений в Америке, произведенная лейтенантом Лаврентием Загоскиным в 1842 – 1844 годах». Книги, впервые увидевшие свет в XVIII – XIX веках, и поныне не утратили своего познавательного значения. Современного читателя не может не поразить скрупулезность, с которой участники экспедиции исследовали новые земли в обстановке, полной огромных лишений. Исследования русскими путешественниками американских берегов в XVIII – XIX веках в очередной раз доказали «что во все концы достигнет россов слава».
Путешествия к американским берегам - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
49
С самого ознакомления с русскими туземцы Квихпака приучены к хлебу и чаю, то потчеваниями за счет Компании, от управляющих редутами и артелями, то частными угощениями со стороны служителей. Это крайне убыточно для отрядных начальников и старост, провожающих транспорты, потому что они, не получая ничего от Компании, для соблюдения приязни с жителями принуждены делать такие расходы из собственного положения.
50
Улукак на языке приморского племени чинагмют значит пеколка. Жило так названо потому, что до введения в общее употребление железа из близлежащих гор доставали серпентин, из которого приготовляли топоры и другое оружие; пеколка заменяет у них доселе ножницы.
51
Чай, усвоенный как непременная потребность креолов и русских, служащих Компании, привозится в колонии англичанами из Кантона, самого низкого достоинства. От Компании до 1843 г. фунт продавался по рублю 15 копеек серебром. Все жители колоний привыкли его пить в самом крепком настое, и потому редкому достает фунта на месяц. У нас, по расчислению количества, взятого из Ново-Архангельска, приходилось по полфунта на человека, считая на двенадцать месяцев. Чем было дополнить недостаток? В походах мы выкидывали из чайника траву два и три раза в неделю: было бы вязко, да горячо; впоследствии собирали листки морошки, княженики и кипрея.
52
На ходу нет возможности отморозить ноги, разве торбасы тесны или одеяльные подвертки, которые мы употребляли до приобретения оленьих шкур на чулки, не хорошо просушены; во время сна, в особенности если лечь не переобувшись, это случится непременно: испарина, не пропускаемая торбасом, при бездействии замерзает; каждый из нас в течение двух или трех часов времени от остановки на ночлег до сна, при снятии торбасов находил на внутренней стороне подошвы на четверть дюйма снега.
53
Не имея дозволения иметь лисьи или медвежьи одеяла, служители Михайловского редута выдумали шить из оленьих шкур длинные парки, которые надевают сверх одежды; такие спальные парки неудобны, в особенности для пеших походов; во-первых, тяжелы, моя легчайшая весила 14 фунтов; вес обыкновенной из двух с половиной шкур – от 22 до 25 фунтов; во-вторых, во время сна ноги не закрыты и у неопытного или довольно беспечного легко могут быть отморожены; наконец, как ни кутайся, с ног поддувает и продувает до озноба: мездра парки отпачивает от дыхания, между тем как просушить близ огня при 25-градусном морозе не представляется никакой возможности.
54
Первый шаг во всем и везде труден. В Михайловском редуте, из рассказов о прежних действиях отрядов, мы увидели, сколь неблагоприятно для нашего влияния в этом крае всегдашнее панибратство отрядных начальников с туземцами и подарки, рассыпаемые ими без разбора всем жителям. Улукагмюты прямо говорили, что русским запрещено наказывать их за дерзости и что при случае убийства достаточно заплатить по 20 бобров за каждую русскую голову. С малыми средствами, которые мы имели, продолжая дарить туземцев за каждую маловажную услугу, не далеко привелось бы уйти, и потому мы решились придерживаться весьма верного взгляда на общественный характер туземцев Ф. П. Врангеля, который в инструкции Глазунову при первоначальном обозрении Квихпака в 1834 г. изъясняется так: «Ты, я думаю, заметил, что, когда их о чем просишь, они не соглашаются, и потому следует показать твердость».
55
На языке народа канг-юлит Квихпак, на наречии низовых инкиликов Юкхана, верхних – Юна, в переводе означает одно и то же – Большая река. Я удержал местные названия потому, чтоб были явственнее места племен, обитающих по этой реке 232.
56
Склонение компаса в Нулато 31° восточное.
57
От слов акшадак – «тальник», кунно – «жилье, барабора».
58
Это требует подтверждения. Статься может, что вершины рек Юна и Юннака не в дальнем между собой расстоянии, но в летний наш поход по Юне мне не удалось слышать ничего подобного, мы не встречали также ни одного туземца с верховья Юннака. Впрочем, с вероятностью предполагаем, что нам не удалось дойти до тех туземцев реки Юна, которые могли бы сообщить об этом переносе обстоятельные сведения. Трудное сношение пантомимами и через посредство трех толмачей, часто не разумеющих друг друга, заставляли нас ограничиваться наиболее вопросами о видимых предметах.
59
Собранный мною травник бывший главным правителем колоний А. К. Этолин принял на себя труд передать директору Ботанического сада в Санкт-Петербурге, г-ну Фишеру.
60
Предметы зоологии, энтомологии и этнографии представлены в Российскую императорскую Академию наук.
61
Склонение компаса принято в сей поход 31° восточное. Не имея помощника, который верно пеленговал бы солнце во время моих обсерваций высоты, я занимался обоими наблюдениями один, но не представляю окончательных выводов, потому что не уверен в их точности.
62
Это в водополь; со всем тем и в межень есть много таких мест по Квихпаку на осмотренном нами протяжении, которые невозможно обойти на гребле.
63
По осени, получив из Ново-Архангельска очерк пути отряда П. Колмакова, я легко сообразил, что река Легон, по которой он проплыл от вершины почти до устья, есть именно та река Тлегон, о которой мне рассказывали ныне ее туземцы.
64
В летнее время туземцы этого края имеют обыкновение совершать свои переезды в ночное время, как более прохладное. Нам ради астрономических наблюдений этого делать не приходилось. Впрочем, в самый жар, то есть с половины двенадцатого до половины третьего, мы также старались, смотря по местности, останавливаться и это время употребляли для обсервации.
65
Не найдя ощутимого изменения в ходе хронометра, определения долгот, произведенные в походе к верховью Квихпака, оставлены так, как они были найдены на местах наблюдений.
66
Cinclus americanus – оляпка (Cinclus mexicanus).
67
Не имея достаточных сведений в геогнозии 244, я понимал, сколько важно для этой науки знать вид земной коры во всех концах вселенной. К несчастию, не имея никакого руководства (составленное Г. М. Соколовым при отправлении моем в экспедицию было на пути к Ново-Архангельску), я ограничился сбором только тех горных пород, которые мне казались или особенными по виду, или употребляются туземцами в их домашнем быту. Недостаточности собранного может послужить извинением и то, что исследования наши были чисто пешеходные. Большие сборники, сверх обременения, могли бы связать действия экспедиции. Классификацией собранных горных пород я обязан просвещенной внимательности профессора С. С. Куторги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: