Валентина Крылова - Bon voyage, или Друг на букву П

Тут можно читать онлайн Валентина Крылова - Bon voyage, или Друг на букву П - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Путешествия и география, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Валентина Крылова - Bon voyage, или Друг на букву П краткое содержание

Bon voyage, или Друг на букву П - описание и краткое содержание, автор Валентина Крылова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В поисках приключений и нового жизненного опыта Валентина уезжает по контракту в Индию, чтобы проработать полгода в отеле 5* на Гоа. За это время ей предстоит узнать не только о жизни заграницей, но и о настоящем моральном выживании. Эта книга – авторское откровение. Она окунёт читателя в насыщенную и яркую гоанскую палитру, расскажет о традициях, быте, культуре, свадьбах и людях, о настоящей дружбе и настоящем предательстве, о человеческих слабостях и силе духа, и о том, во что превращается жизнь, когда судьба сводит тебя с искусным манипулятором, готовым на всё ради получения желаемого.

Bon voyage, или Друг на букву П - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Bon voyage, или Друг на букву П - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валентина Крылова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И именно в период поиска билетов в моей жизни главную роль сыграл Его Величество Случай. Он высветился на мониторе моего компьютера в виде контекстной рекламы с красивым объявлением: «Дешёвые билеты на Гоа». Мне показалось это странным: «Не, ну ладно бы предложили дешёвые билеты в Индию, а тут какое-то Гоа. Это вообще где?»

Забиваю в поисковую строку странное слово из трёх букв и … вижу на экране фотографии океана, омывающего берег с роскошными пальмами. Просто глядя на картинки, я поняла, что в этом месте я просто обязана побывать хотя бы раз в жизни.

Оказалось, что Гоа – это штат в юго-западной части Индии. И в моей голове родилась идея «фикс», которой я и поделилась с Надей:

– Я поеду на стажировку в Дели. Заработаю там денег и по окончании стажировки поеду на Гоа, а оттуда уже вернусь сразу домой.

В ответ на эти слова о моей хрустальной мечте подруга задала вполне разумный вопрос:

– Почему же ты сразу не ищешь стажировку на Гоа?

Так можно было? Оказывается, да! В Пуне ( Pune , городе, расположенном в 150 км к юго-востоку от Мумбаи) функционировал AISEC. И его участники организовывали стажировки на гоанских предприятиях, в основном гостиничной индустрии, так как Гоа – знаменитый курорт с множеством гостиниц, первоклассных и не очень.

Меня не нужно было уговаривать. Я понимала, что если на Гоа можно найти стажировку, значит я еду туда, и точка! На момент моих поисков возможных проектов Гоа предоставлял пять или шесть вариантов. Из них наиболее интересными мне показалась пара проектов, в которые я и отправила своё резюме. Одна организация мне так и не ответила. Зато вторая связалась со мной по телефону через несколько дней.

Это был абсолютно неожиданный звонок. Во-первых, потому что я ожидала длительной переписки, на которую морально настраивалась, исходя из предыдущего опыта поиска стажировок в Европе. Во-вторых, я совершенно ничего не поняла из того, что мне говорил на английском языке женский голос на другом конце мобильной линии.

Я осознавала, откуда мне звонят, и очень хотела наладить конструктивный диалог. Но, кажется, мы обе с ней только изнервничались. Она первая положила трубку, а я подумала: «ну и не очень-то хотелось», и уже морально стала настраиваться на то, что придётся дальше искать подходящие варианты проектов. Но только на Гоа. Принципиально!

Не прошло и получаса, как мой мобильный телефон снова зазвонил. И на моё удивление высветился тот же самый заграничный номер. Я подняла трубку, не питая никаких надежд, и услышала самое настоящее русское «Здравствуйте!»

На этот раз говорил мужчина. С акцентом, но вполне понятно. Он представился. Его звали Ракеш и он работал в отеле дежурным врачом. Он задал мне несколько вопросов. По сути это было собеседованием. Кто бы мог подумать, что, ища стажировку в Индии, я буду проходить собеседование на русском языке? Доктор Ракеш сказал, что передаст мои ответы руководству, и по итогу собеседования они свяжутся со мной. Почему-то только сейчас, когда я пишу об этом, я чувствую весь масштаб происходящих в тот момент моей жизни событий.

Оказалось, что в первый раз мне позвонила работница отдела кадров, с которой в будущем мы подружились. Но в тот день из-за сильного акцента мы не смогли преодолеть языковой барьер при телефонном общении. А немного позже я получила от неё сообщение (тогда она временно исполняла обязанности начальника отдел кадров) о том, что моя кандидатура им подходит, что в скором времени они вышлют мне пакет всех необходимых документов, и что мне уже можно покупать билеты.

С 15.11.2012 по 30.04.2013 – эти даты чёрным по белому были прописаны в договоре, который я заключила с AISEC в городе Пуне и с отелем. Из-за того, что из Симферополя в Ташкент самолёт летал лишь раз в неделю – по четвергам – я вылетела именно 15 ноября, как раз в день начала моей профессиональной стажировки. На встречу к мечте, к новым берегам и вообще к чему-то новому и неизведанному.

В ноябре в Крыму погода особо не радует солнышком и теплом. И именно в момент моего вылета погода была прескверной. В тот день моя мама надела шубу, да и все остальные мои родные были одеты в куртки и пуховики. Они все приехали со мной в аэропорт, чтобы проводить меня в самую далёкую в моей жизни поездку. По сравнению с ними я больше походила на капусту, понимая, что нет смысла ехать в Индию в зимней одежде. И, как по мне, поступила очень грамотно, надев на себя максимальное количество вещей, сэкономив место в чемодане.

Свою лёгкую куртку я сняла ещё в Дели. В Мумбаи в мой рюкзак перекочевал свитер. А водолазку я стянула с себя уже на Гоа, когда ехала в мою будущую квартиру.

Мой путь от дома до Гоа длился около двух суток. Четыре часа перелёта в Ташкент сменились долгими и томительными часами ожидания в зале для транзитных пассажиров. Посадка в Дели была объявлена поздней ночью. В бурном восторге и тревоге перед чем-то неизведанным я активно боролась со сном, чтобы не проспать свою посадку.

И все бы ничего, но есть у меня такая фобия, о которой мало кто знает – я очень боюсь летать. Это чистая правда. Для меня каждый перелёт равносилен внутренней революции. Страх, паника и тревога – так можно в мягкой форме описать те эмоции, которые я испытываю в самолетах.

Однако перелёт из Ташкента в Дели оказался не столь перегруженным эмоционально, потому что со мной рядом сидели добродушные старички, пенсионеры из Израиля, летевшие с большой туристической группой в Индию на экскурсионный тур. Один из них оказался очень общительным, за что я была безмерно благодарена и ему, и Судьбе. Он отвлекал меня во время полёта, рассказывая о своей жизни и о своей стране.

Мы расстались по дороге к залу получения багажа. В борьбе со сном (я не спала почти сутки) я завернула в женский туалет. Открыв кран, я стала активно умываться, протирая холодной водой лицо, шею и руки. Я буквально валилась с ног, хотя спать мне ни в коем случае нельзя было, так как впереди меня ожидала вторая половина пути.

Я закрыла кран и, подняв голову, увидела в большом зеркале над раковиной невысокого роста женщину, судя по униформе, уборщицу, которая радушно улыбалась мне. Я не поняла причину её улыбки, но тут услышала простое английское:

– Good morning, ma'am (доброе утро, мэм).

Good morning , – ответила я и, повернувшись, увидела, что она протягивала мне пачку бумажных полотенец.

«Добро пожаловать в Индию, Валя» – подумала я про себя и, беря из её рук полотенца, сказала: « Thank you » . Хотя на самом деле эти два английских слова не могли передать всей моей благодарности за такую заботу. У нас в стране уборщицы так не делают. Ну, может быть, и делают, но я таких пока не встречала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валентина Крылова читать все книги автора по порядку

Валентина Крылова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Bon voyage, или Друг на букву П отзывы


Отзывы читателей о книге Bon voyage, или Друг на букву П, автор: Валентина Крылова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x