Андрей Попович - До Новой Зеландии и обратно
- Название:До Новой Зеландии и обратно
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449399274
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Попович - До Новой Зеландии и обратно краткое содержание
До Новой Зеландии и обратно - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Что мы слышим при скорости ветра около 5 м.с.? Легкие всплески волн, может быть заполощет парус, море шелестит, расступаясь перед форштевнем и мелодично булькает, пуская струи вдоль бортов, поскрипывают блоки от недостатка нагрузки. А человек? А раскайфованный человек будет держать штурвал двумя пальцами одной руки, в другой руке он будет держать кружку с чем-нибудь вкусным и единственными звуками, которые он будет издавать, будет маловнятное мычание почти в такт той песне, что будет глушить его через наушники плейера.
А что мы услышим при ветре в 15 м.с. и больше? Никаких шелестов и мелодий. Совсем другая тональность. Рев обрушивающихся волн, свист ветра в снастях, что потоньше и гул в тех, что потолще. Паруса, те, что еще стоят, сбрасывая ветер, оглушающее хлопают задними шкаторинами, заставляя мелко вибрировать весь корпус. Фалы звонко цокают о мачты. Волны мощно бухают в борт, лодка взлетает на волне и днищем гулко бьется о воду. Летят брызги и шипят, разбиваясь о палубу.
А человек? Человек обеими руками вцепился в штурвал, ноги раскинул пошире, пытаясь попрочнее распереться в кокпите. Сейчас ему не до песен. Вибрация через руки, через ноги, проникает прямо в мозг, брызги летят в лицо, приходится отплевываться, но соль уже давно во рту. Хочется пить. Лодка взбрыкивает на волнах, как мустанг. Ого! Так и вылететь не долго. Хорошо страховочный фал есть. Штурвал удерживать все труднее.
И вот человек во всю мощь своих легких рождает звук. «Наро-о-о-д!!!», орет, перекрикивая море и ветер, «Лодка на руле-е лежи-и-т!!! Давай грот убере-е-м!!!» Народ нехотя зашевелился в койках. Хоть не очень-то и поспишь в такую погоду – попробуйте-ка поспать в железной бочке, которую трясет, качает, подбрасывает, и по которой регулярно бьют деревянной колотушкой, но в койке все лучше, чем на ветру под брызгами.
– Дава-а-й, быстрее!!! -, прорывается в каюту звук. Сбрасывая остатки дремоты, народ зашевелился быстрее, повылазил из коек. У тут начинается взаимодействие человека с острыми и твердыми частями лодки. И рождаются звуки, и летят звуки, заглушая море и ветер, в вечность.
Народ выбирается наверх, по очереди пристегивая страховочные фалы к поручню. Ветер в три секунды содрал с народа коечное тепло и швырнул в море. Народ замерз и быстро убрал грот.
– Ну, как?! – спросил народ человека у штурвала.
Лодка без грота идет медленнее, на волне почти не прыгает, крен меньше, брызг меньше, штурвал держать легко, можно даже одной рукой.
– Отлично!! -, ответил человек и полез свободной рукой в карман за плейером, – просто замечательно!! Дайте человеку попить!

Практически по Джеку Лондону – ловля акул на «живца»
16—06
Идем в японских территориальных водах, за ночь пробежали под фоком и стакселем остаток Корейского пролива от Цусимы до островов Гото. Снасть на кальмара оборвалась, когда на нее повесился один из них, ну очень большой. Куски щупалец остались на верхней кальмарнице, все, что ниже – ушло… Лодка стала бегать очень быстро, трудно в таких условиях что-то ловить.
Женя Милованов прислал рецепт – как правильно готовить кальмара. (Честно пишу, до сих пор не попробовал)
«Кальмар не чистить никак. Запустить ему под шиворот широкую заострённую палочку в виде линейки до самого хвоста и вытянуть все потроха вместе с головой (можно любым другим способом, но с той же целью). Удалить самую длинную железу, которая идёт со стороны брюха от самого начала до хвоста из которой они выпускают чернила. Остальное вставить обратно и в таком виде запекать. Затем нарезать кружочками и подавать к столу.»
Вадя сейчас настраивает удочку для троллинга, чтобы ловить на ходу. Здесь холодно, каких-то 15 градусов. Вода – 25. До Нагасаки 30 миль, пишу в 11—30, перед вахтой, скорей всего прохождение будет после 16, тогда и отправлю.

Переход Владивосток – Нагасаки 650 морских миль по ген. курсам, (663 морских мили, реально пройденных по GPS) пройден за 6 суток и 4 часа со средней скоростью 4.4 узла.
16—00. Алексей и Ирина купались на ходу, на конце. Вода 25С, воздух 20С. Ясно. Ветер переменных направлений, слабый.
20—07. Прошли границу порта Нагасаки. Паруса убраны, двигатель запущен. Вы будете смеяться, но мы пришли в Нагасаки почти по графику, отстав на 7 минут от заявленного японцам срока.
21—15. 32—44.60N, 129—52.22E. Dejima harbor wharf
Нагасаки, Dejima Harbor
21 – 28 октября 2007
22 октября
Мы в Нагасаки, сегодня оформились к обеду, сбегали на гору, посмотреть на город сверху, пообедали нагасакской лапшой «чампон», и сходили в интернет-кафе. Традиционный маршрут для нас с Вадимом (это наш второй заход в Нагасаки), народ в восторге от японцев и Японии. Сегодня отдыхаем.
Лев пишет:
Вчера пришли в Нагасаки. Уже было темно, огромный мост светился над бухтой. Встали в марине в центре города. Прямо на набережной ряд кафе, оттуда доносилась зажигательная музыка. Огни, музыка, гастрономические запахи. Но нам туда еще нельзя. Нам предстоит процедура таможенного, карантинного досмотра и прочие формальности. Здесь с этим бывает строго. В прошлый раз, Андрей рассказывал, ему всю лодку перерыли. Правда это было не в Нагасаки, а в какой-то японской дыре (В столичной «дыре» – Иокогаме).

Ландшафтный дизайн по-японски.
Наши таможенники тоже весельчаки. Выходили из Владивостока, прождали их часа два, хотя заранее время назначали. Наконец пришли, – А когда, спрашивают, провожающие покинули яхту?
– Да, вот, – отвечаем, пять минут назад.
– А-а!!, – говорят наши таможенники, – Тогда досмотр проводить еще нельзя. Надо выждать 45 минут минимум.
– Нет, нет!, – заорали мы, – Мы перепутали. Давно покинули, давно. Уже час прошел, точно.
Наши таможенники посмотрели на нас, посмотрели на провожающих, мнущихся в нескольких метрах от борта и поверили.
А сегодня с утра пришли японские таможенники. Восемь человек в форме и белых перчатках и один в гражданском и без перчаток. Семь человек залезли внутрь, двое в форме остались наверху, заглядывали в лодку через открытые люки. Наверное, решили, что уже не влезут. Андрей с Вадимом по-английски общались со всей этой командой, а мы втроем сидели в кокпите и радовались жизни, в предвкушении предстоящего знакомства с Нагасаки.
Вдруг японец в штатском высунулся из люка и на чистом русском спросил-, Че, «химка» есть? От неожиданности мы так заржали, что потом стоило больших трудов убедить его в том, что «химка» – не наша тема. Японец оказался переводчиком.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: