Евгений Буянов - Улыбка на тропе
- Название:Улыбка на тропе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Буянов - Улыбка на тропе краткое содержание
Короткие походные истории, юморески и шутки.
Улыбка на тропе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Устами своих циничных гаденышей этот «термин», прилипчивый, как инфекция, начал расползаться из альплагеря сначала по окрестностям Приэльбрусья, затем по всему Кавказу и «холмам Грузии», по всему Союзу. Беззастенчиво используя славу коварной вершины-соблазнительницы, с образованием СНГ он обрел международный статус. Его «заслюнявили» языком и наши, и иностранные любители специфичного русско-балкарского горного жаргона и на стенах Альп, Анд и Кордильер, и на гималайских восьмитысячниках… Ходить «на Шхельду» стали и близкие «знакомцы» альпинистов, – космонавты, хотя достигнутые ими высоты в прямом смысле куда больше роста кавказской коротышки…
Распространение термина «Шхельда» «волочило» (точнее, «сволочило») за собой много разных шуток, пусть с «сомнительным запахом, но смех есть смех, – он ценен всегда, и всегда свеж, если он есть… К примеру, можно привести перефразировку фразы из песни Визбора:
«Кончилось лето, шаркая, —
Шхельда полным-полна…».
(а то и «Кончилось дело жаркое, „Шхельда“ в штанах – до дна!..»)
Или вот такое, с вариантами, «хокуя танками»:
Стоит стеной Большой Кавказ,
И Шхельда в нем – мечта для глаз,
Крута, бела, как унитаз…
Стоит в тебе, Большой Кавказ
Красотка Шхельда – радость глаз
Стройна, бела, как унитаз.
Манит в тебе, Большой Кавказ
Нас Шхельда-тау – радость глаз,
Ну, прямо неба унитаз…
Конечно, на сей счет и анекдоты имеются. Например, такой. К парню в альплагере подходит приятель и спрашивает:
– Ты, говорят, на Шхельде ногу сломал? Где: на Западной, на Центральной?
– Не, на внутренней!
– Это где же?
– Да вот из туалета здесь выходил, споткнулся о порожек, и скатился с вывихом прямо к медпункту – вот удача!..
Коль дом для нас Большой Кавказ, —
В том доме Шхельда – унитаз!.. —
Чего воротишь нос, зараза, —
Попробуй жить без унитаза!..
Дядя Костя и его «кости»
Раннее утро перед побудкой альплагеря «Джайлык», 70-е годы прошлого века, ущелье Адыр-Су в Приэльбрусье (у устья реки Юном-су). Тихо открывается окно «лавчонки» по прокату снаряжения, и из него появляется круглая голова дяди Кости, – местного завхоза. «Джайлык» – хороший, чистенький альплагерь для физиков и инженеров министерства… Не будем уточнять какого, скажу только, что сюда они приезжали «отдыхать» после тяжких, благих дел по созданию атомных электростанций и водородных бомб такой мощности, которая в мозгах у «империалистов США» начисто отбивала мысли о своем ядерном превосходстве…
Про дядю же Костю каждой местной альпинистской «собаке» известно, что нет вещи, которую бы он не украл, не продал, не списал по ведомости, и за которую он бы успешно не отчитался так, что никакая ревизорская «блоха» не укусит… А самому дяде Косте хорошо известно, сколько «голодных» процентов со своей лилипутской зарплаты готовы выплатить альпинисты, – в основном инженеры и эстеты-гуманитарии. Готовы отдать за качественное снаряжение во имя целостности своих костей на восхождениях. И знает дядя Костя, какую «кость» бросить каждой знакомой альпинистской «собаке», чтобы она не лаяла и не выла перед восхождением, – связку карабинов, пуховку, или веревку. Дядя Костя торгует и отечественным, и импортным снаряжением, причем последнее идет с ценами, достигающими «гималайских» высот. Потому с дядей Костей все стараются «ладить, не гадить и словами гладить», но…
Сейчас, в часы утренней побудки, наиболее «тертые калачи» и некоторые, ими предупрежденные, напряженно наблюдают развитие этой сцены и голову дяди Кости, пытливо ощупывающую свои лагерные владения и размышляющую над возможностями новых барышей… Сейчас что-то случится! И действительно, ровно в 6.00 радист для побудки на всю мощность «врубает» известную песню Сухарева и Берковского о собачке Тябе, причем сразу с куплета-припева:
У дяди Кости левых нет доходов!
Зато есть бак для пищевых отходов,
Зато у дяди Кости в этом баке
Всегда найдутся кости для собаки!
И лагерь «в лесу на Юном-су» просыпается легко и весело, вдыхая и свежесть горного утра, и запах сосен, и радостный шум этой шутки, ставшей со временем форменным «побудочным» ритуалом. А по словам некоторых, и «поблудочным» после сладкой ночи с пылкой, как рассвет, альпинисткой…
Жаль, этого лагеря больше нет, – его снесло селем. Но вместо него немного ниже по течению Адыр-Су на возвышении у моста возвели «Новый Джайлык», который сейчас живет и работает.
«Недоработочки» и «переработочки» Городницкого и Канэ
Про большого поэта Александра Городницкого и его напарника, замечательного исполнителя авторских песен, Михаила Канэ, в ленинградском клубе авторской песни «Восток» ходила забавная байка. Ее содержание удобно изложить в виде глубокомысленного разговора двух «знатоков»:
– Вот ведь, Городницкий и Канэ двадцать лет поют вместе, а Канэ так и не научил Городницкого за это время играть на гитаре. А Городницкий не научился играть. Ну так, ну так прилично играть, на уровне Канэ…
– А Городницкий так и не научил Канэ сочинять стихи… А Канэ не научился сочинять. Ну так, так прилично сочинять, на уровне Городницкого!..
Вспоминаются и «переработочки» некоторых песен Городницкого. Например, как-то последний куплет песни «Над Канадой…» я услышал в таком варианте:
Над Канадой небо синее,
Меж берез дожди косые,
Хоть похоже на Россию,
Только все же не Россия! —
Над Канадой небо синее,
Меж берез дожди косые,
Хоть похоже на Россию,
Слава богу, не Россия!
Есть еще и такая перефразировка советских времен:
Над Китаем небо синее,
Меж трибун вожди косые,
Хоть похоже на Россию, —
Но немного не Россия…
Или вот не слишком «дипломатичный» вариантик песни «Жена французского посла», своеобразного гимна-размышления советских времен об интимных проблемах наших дипломатов-шпионов:
…В нем постель, распахнутая настежь
И жена французского посла, —
В нем жена, распахнутая настежь
От осла – французского посла!
Неисповедимы пути авторской песни, ставшей народной и терпящей вольные народные «переложения»! Удивительно, насколько просто хороший, отшлифованный песенный стих переделать «вариацией» в шутку с резким смысловым поворотом…
Доктор
Меня в нашей турсекции «Доктором» зовут, правда, не «дипломированным», а «апломбированным». Но не от слова «пломба», а от слова «апломб». С ним, апломбом, под гитару пою. Ну, знаете, к примеру: «По тундре! По железной дороге! Где мчится экспресс Вор-Куда – Ленинград…» И сразу все бегут со мной прорывать «пистолетный заслон». Или вот:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: