Луи Буссенар - Необыкновенные приключения Синего человека
- Название:Необыкновенные приключения Синего человека
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ладомир
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-86218-002-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луи Буссенар - Необыкновенные приключения Синего человека краткое содержание
Герой романа коммерсант Феликс Обертен по настоянию своей жены отправляется в Бразилию за товаром. Корабль был задержан, капитан обвинён в незаконной перевозке африканских негров, а Феликс, внешне похожий на разыскиваемого англичанами опасного преступника, приговорен к казни через повешение. Несчастный чудом остался жив, но его кожа приобрела стойкий синий цвет. С этого момента начались необыкновенные приключения Синего человека.
Художник А. С. МаховНеобыкновенные приключения Синего человека - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Три раза в день из ресторана напротив выходил маленький продавец пирожных. На голове у него возвышалась огромная корзина. Мальчишка пересекал площадь и скрывался в дверях тюрьмы.
Эти огольцы одинаковы везде: в Париже, Лондоне, Вене или Петербурге. Даже в Нью-Йорке они такие же. Наглые зубоскалы. Всем показывают язык, дразнят кучеров и мгновенно убегают, сохраняя при этом равновесие и удерживая на голове полную корзину. Им все интересно: лошадь ли пала, собаку ли задавило, пьяный ли скандалит на почте, сплетницы ли сцепились на углу.
Ивон приметил мальчишку и понял, что тот может ему пригодиться. Ведь он вхож в любые двери.
Только бы он говорил по-французски!
В одно прекрасное утро юнга подошел к пироженщику и спросил:
— Скажи, этот ресторан принадлежит твоим родителям?
Тому явно польстило внимание матроса. Важно выпятив грудь, он ответил с грубоватым парижским акцентом:
— О-ля-ля! Да это всего лишь забегаловка! Убогий трактир!
К счастью, парнишка говорил по-французски. У Ивона отлегло от сердца.
— Я просто так спросил, потому что у тебя очень довольный вид. Я и подумал, что твои родители — владельцы ресторана.
— Довольный? Ну а чего же мне быть недовольным? Я ведь тоже плаваю.
— Плаваешь?..
— Конечно! В чане с водой. Мою посуду, тряпки… Люблю бегать с поручениями.
— Ты носишь товар по городу?
— Да… То есть… в тюрьму. Другие носят к богачам и получают чаевые.
— А ты?
— А я таскаю арестантам отбросы из дядюшкиной кухни.
— Твой дядюшка?..
— О! Это законченный негодяй. Полгода назад вызвал меня из Франции, чтобы обучить делу. А гоняет, словно негра.
— Бедняга!
— А ты что здесь делаешь? Ты моряк?
— Да!
— Здорово! Вот это дело!
— Ну, в этой работе от многого зависишь. Иногда бывает не очень-то весело.
— А где твой корабль? Ты мне его покажешь?
— Мой корабль на дне морском!
— Ого! Вы потерпели кораблекрушение?!
— Да! И в этом, доложу тебе, мало романтики.
— У тебя ни гроша?
— Точно!
— Послушай! А что, если попробовать устроить тебя на кухню? Это не так плохо, если нечего есть.
— Что делать! Я согласен. Мне бы тоже хотелось бегать туда. — Ивон показал на тюрьму. — Чем их там кормят?
— Что перепадет, то и едят.
— И ты можешь туда заходить, видеть узников?
— Конечно!
— Каким образом?
— Там есть внутренний дворик. Их выводят три раза в день на прогулку. Тогда-то я и прихожу со своей корзиной.
— Я хочу посмотреть.
— Тебе скоро надоест. Это не так интересно, как кажется.
— Неужели интереснее глазеть на прохожих да на коляски?
— Эх! Был бы я на твоем месте, с утра до вечера только бы и делал, что гулял.
— А жить на что?
— Послушай, если хочешь, могу отдать тебе побрякушки.
— С ума сошел! Хочешь меня посадить?
— Болван! Побрякушки по-нашему — это отходы с кухни… Понимаешь?
— Так бы сразу и сказал! Отдай мне завтра корзину и можешь часок погулять.
— Ты это делаешь ради меня?
— Но ведь ты же выручаешь меня, обещаешь подкормить.
— Да, но у тебя нет фартука и куртки…
— Дашь мне свои!
— Ты немного крупнее меня, но это не беда. Брюки, пожалуй, подойдут.
— Думаешь, меня пропустят?
— Ерунда! Скажешь охраннику, что только вчера поступил на работу к месье Дюфуру.
— А! Твоего дядю зовут месье Дюфур? Подходящее имя для булочника!
— Ладно! Ладно! Не смейся! Охранник проведет тебя во двор, и ты увидишь тамошних обитателей. Я назову тебе цены, ты все продашь, а потом встретимся за рестораном. Там, где строят дом.
— До завтра!
— Пока!
— Будь здоров!
Они пожали друг другу руки и расстались как старые приятели. Продавец шмыгнул в тюремную дверь, а Ивон, довольный сегодняшним днем, направился к отелю, обдумывая, как лучше использовать подвернувшуюся возможность.
На следующий день приятели встретились вновь. Они потоптались возле тюрьмы, обошли вокруг здания и побежали на стройку, чтобы обменяться одеждой.
Ивон облачился в белую курточку, повязал на шею салфетку и водрузил на голову корзину. Его новый знакомый надел матросскую форму, сдвинул набекрень берет и к тому же закурил огромную сигару.
Мальчики остались довольны друг другом.
— Настоящий матрос! — засвидетельствовал Ивон.
— А ты смахиваешь на торговца! Запомни цены: двадцать су [284] Су — французская монета.
за волован, десять су — бриоши [285] Волован, бриошь — сдобные булки особой формы.
, пять су за кулич, пять — за безе, одно су — апельсин, одно — сигара…
— Там можно курить?
— Конечно. Только следи, чтобы никто не влез в корзинку. Знаешь, там такая публика…
— Не беспокойся! Буду смотреть в оба!
— Ну давай, смелее!
— А ты развлекайся в свое удовольствие!
— Встречаемся через час-полтора…
— Кто придет первым, ждет…
Почуяв свободу, мальчишка во всю прыть бросился на улицу. Ивон, с бьющимся сердцем, пошел медленно.
— Стой! — окликнул его охранник. — Ты что, новенький? Сколько вас у месье Дюфура? Идешь к заключенным?
— Я заменяю того, кто обычно приходил сюда…
— Гляди-ка! Опять француз! У вас вся страна — кулинары, ей-богу! Ну, ладно. Пойдем, провожу тебя во двор.
Охранник велел Ивону идти следом. Они шли по нескончаемым коридорам. Юнга снял с головы корзинку, взял ее в левую руку, правой незаметно достал что-то из кармана, вынул из корзины волован и, стараясь действовать тихо и аккуратно, что-то всунул в него. Проделав это, «продавец» с облегчением вздохнул.
Наконец охранник остановился перед массивной дверью и постучал кулаком.
Маленькое окошко отворилось, в нем показалась бородатая физиономия. Охранник что-то сказал, и дверь мигом открылась.
Внезапно ужас охватил Ивона.
«А что, если дядя и Жан-Мари находятся на строгом режиме и их не выводят на прогулку?»
Косматый тюремщик с ног до головы смерил Ивона взглядом и подвел к следующей, бронированной, двери. Открыв ее, впустил торговца во двор, так и не произнеся ни слова.
Небольшой прогулочный дворик был окружен такими высокими стенами, что и неба почти не было видно. Ивон оказался перед шумной толпой заключенных. Арестанты встретили мальчишку радостными возгласами. Случайный луч полуденного солнца осветил их лица — благодушные и мирные, а у кого угрюмые.
Китаец, одуревший от опиума [286] Опиум — наркотическое и болеутоляющее средство, изготовляемое из семян мака.
, все пытался залезть в карман к соседу. Гаучо [287] Гаучо — представитель народности, появившейся в результате браков испанцев с индейскими женщинами.
тяжелой, что молот, рукой поигрывал ножичком. Солдаты-дезертиры [288] Дезертир — человек, уклоняющийся от призыва на военную службу или самовольно покинувший войсковую часть.
, негры-воришки, европейцы-фальшивомонетчики кричали, двигались, подталкивая друг друга, старались размяться после долгого пребывания взаперти.
Интервал:
Закладка: