Джозеф Бекер - Гейши. История, традиции, тайны

Тут можно читать онлайн Джозеф Бекер - Гейши. История, традиции, тайны - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Путешествия и география, издательство Центрполиграф, год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джозеф Бекер - Гейши. История, традиции, тайны краткое содержание

Гейши. История, традиции, тайны - описание и краткое содержание, автор Джозеф Бекер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Исследовательский труд Джозефа де Бекера повествует об истории квартала Ёсивара — места, где находились публичные дома старого Токио (Эдо). Автор знакомит с классификацией публичных домов, приводит медицинскую и юридическую статистику, детально описывает быт гейш.

Вы узнаете, что входило в обязанности гейш, сколько стоили их услуги, во что одевались японские куртизанки, какие прически они носили и многое, многое другое.

Гейши. История, традиции, тайны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Гейши. История, традиции, тайны - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джозеф Бекер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вступительная песня для дайкокумаи

Утром первого дня нового года, глядя в счастливом направлении, Дайкокутэн улыбается так же добродушно, как фукудзюсо (адонис амурский).

Как восходящее солнце, течет поток тосо-сакэ и хризантемового сакэ. Хризантемы-камуро источают аромат юности. Различные виды апельсинов, включая укон, а также вишневое дерево сакон высажены в садах и накрыты лиловым покрывалом. Посмотри на танец дайкокумаи! Посмотри на танец дайкокумаи!

В прическах юдзё заколки с изображениями аистов, которые живут по тысяче лет, и другие с изображением цветов сливы и вишни. Зрелище прогуливающихся, похожих на фей камуро можно сравнить с цветами, расцветшими раньше своего времени. Кто эти счастливые гости, пришедшие в этот рай в начале года? Посмотри на танец дайкокумаи! Посмотри на танец дайкокумаи!

После исполнения этой песни нараспев зачитывались имена самых популярных юдзё. Во время представления танцоры дайкокумаи частенько были одеты в наряды, подаренные покровительствующими им юдзё (некоторые наряды были из весьма дорогого крепа), а в руке держали веер. Также они носили капюшон, известный как дайкокудзукин, и церемониальные камисимо. Одаривая этих людей одеждой, юдзё как бы покупали их расположение. «Кию сёран» («Забавный обзор игр и развлечений») замечает, что такие люди, как Хидэндзи, Синокасё, Когай и пр., кто имитировал облик бога Дайкокутэн, надев маски и капюшоны, ходили в начале нового года по городу, распевая новые песни. Их тоже называли дайкокумаи.

Даикокутэн Скорее всего дайкокумаи произошли от сагитё церемония проводимая - фото 75

Даикокутэн

Скорее всего, дайкокумаи произошли от сагитё (церемония, проводимая на 15-й день 1-го месяца, состоящая из сжигания перед домом сосны, бамбука, симэ[1 С и м э — ритуальное украшение из рисовой соломы.] и т. п., использованных для новогодних украшений). В «Сэкэн мунасанъё» мы находим упоминание о человеке, который был (хотя, судя по его материальному состоянию, не был) чем-то вроде бродячего актера. В конце года он заложил эбоси (шапка, которую носили аристократы), ситатарэ (длинное шелковое платье) и длинный меч с тем, чтобы обзавестись дешевой маской, бумажным молотком и исполнять танцы дайкокумаи. Характерные особенности бога Дайкоку перечислены в предисловии к «Эбисукёкусю»: во-первых, он сидит на мешках с рисом, во-вторых, он ласково улыбается и, в-третьих, за спиной у него мешок, где он хранит счастье и благополучие. В «Гаэн суйккёсю» также отмечается, что изображение Дайкоку с веером в руке является нововведением, в отличие от привычного образа, сидящего на пяти мешках с рисом. Далее, в «Кэндзё синсё» при описании трущоб Като (Киото) говорится, что доход одной семьи состоял из денег, которые муж получал от Авасима Даймёдзин, и того, что зарабатывала жена, надевая маску О-фуку (О-камэ). Время от времени нищие Эдо имитировали стиль Эбису и Дайкоку, но их появление не носило регулярного, как в Ёсивара, характера.

Из этих небольших фрагментов видно, что танцы дайкокумаи постепенно деградировали и стали исполняться нищими, надевавшими капюшон, как у Дайкоку, и ходящими по домам, как мандзай[1 М а н д з а й — ряженые, ходящие с песнями и танцами по домам на Новый год. (Примеч. пер.)]. Довольно долго Ёсивара был огражден от их вторжения, однако в годы Кэйо (1865—1867) обычай был возрожден, хотя и в несколько измененной форме. Изменения касались внешнего вида танцоров. Теперь они одевались как исполнители Дайкагура[2 Д а й к а г у р а — религиозные мистерии, проводимые в синтоистских храмах. (Приме. пер.)], то есть в черные наряды с гербами и белые хаката-оби. Полы их кимоно подобраны вверх (сирихасиори нитэ) и заткнуты за пояс-оби. Они пудрили свои лица и подражали голосам и манерам известных актеров. Несмотря на то что все танцоры принадлежали к неприкасаемой касте (эта), среди них было много привлекательных мужчин, и они пользовались успехом у женщин Ёсивара. Рассказывают историю о дочке владельца чайного дома из Тамати по имени Миноя, которая сбежала из дома с одним из таких танцоров. В те времена к эта (кожевники) в Японии относились с презрением и на законодательном уровне запрещали им входить в контакт с остальными людьми. Упомянутый случай разбирался в суде, в результате чего оба были высланы из Ёсивара.

Сейчас мало кто, даже в Ёсивара, сможет рассказать о танцорах дайкокумаи.

Дотэбуси-но кото оёби хаяриута (Песни дотэбуси и популярные песни)

Сейчас посетитель Ёсивара попадает в квартал сидя в тележке рикши, влекомой парой энергичных молодых людей, которые, размахивая фонарем и оглашая окрестности дикими криками, стрелой несутся по улице. В прежние времена гость медленно въезжал в квартал верхом на белой лошади под красно-белой попоной, которую вели под уздцы два маго (коновод), поочередно распевая комуробуси. Тариф от Нихонбаси до Омон (главные ворота), включая музыкальное сопровождение, составлял 348 монов (34 иены 8 ринов).

В эпохи Гэнроку (1688—1704) и Дзёкё (1684—1688) существовало множество популярных песен, таких как нагэбуси, цугибуси, магакибуси, кагабуси от Удзи Кагадзё, тандзэн, нумэриута, росаи и т. д. В начале периода Камбун (1661— 1673) в моду вошла песня под названием «Дотэбуси» (песня набережной), получившая свое название из-за того, что ее обычно распевали прогуливаясь по набережной. Слова в ней были примерно следующие: «И хотя это отдаленное место, но, когда я думаю о твоем жилище, мне это приятнее всего на свете. Молю, не смейся надо мной за то, что обращаю внимание на людскую молву. Слухи могут распространиться».

В «Добо гоэн» сообщается, что вышеприведенная песня была сочинена пожилым человеком по имени Одака Дзёсуйсай, жившим у подножия горы Мацутияма. Этот пожилой человек является также автором многих других дотэбуси, которые любили петь члены объединений (куми) отокодатэ[1 О т о к о д а т э — странствующие рыцари. (Примеч. пер.)], таких как Роппогуми, Сэкирэйгуми, Ёсиягуми, Канабогуми, Дайсёдзингигуми, Токэнгуми и т. д. Говорят, что три такие песни оставались популярными вплоть до 2-го года Бунка (1805). Содержание их примерно такое:

«Вчера был веселый день, но сегодня как-то грустно. Должны ли мы обратиться к Вадацуми (морское божество) или Сюсубин (?). Есть другие, лучше их. Кто же это? Мы оставили после себя баклажан, расписанный румянами. Где? Он был нарисован где-то в фунаядо. Напряги свой ум, Бэкудзо, неужели у тебя нет идей? У меня нет, совсем нет! Я вообще ничего не понимаю. Путь любви — это тяжелый путь. Прошлой ночью в Ёсивара я услышал песню, но я не могу вспомнить ни начала, ни середины, ни концовки.

Боясь забыть, я записал песню на бумаге, но и бумагу я забыл на пороге своего дома. Вместе со справедливостью и здравым смыслом. И это совсем не смешно».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джозеф Бекер читать все книги автора по порядку

Джозеф Бекер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гейши. История, традиции, тайны отзывы


Отзывы читателей о книге Гейши. История, традиции, тайны, автор: Джозеф Бекер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x