Луи Буссенар - Герои Малахова кургана
- Название:Герои Малахова кургана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Информационно-издательское агентство «Аэроэкспресс»
- Год:неизвестен
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луи Буссенар - Герои Малахова кургана краткое содержание
Герои Малахова кургана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сорви-голова, бодрый и свежий, прыгает за ней с ловкостью козы, все более удаляясь от своей армии. Теперь он во владениях неприятеля. Какие-то тени мелькают впереди. Мародеры? Не все ли равно! Он хочет догнать беглянку, куда бы она ни привела его: в засаду, в опасность, на смерть!
Копыта лошади стучат по каменистой дороге. Погоня продолжается уже более получаса. Сорви-голова на минуту останавливается, вытирает пот на лбу и бормочет:
– Куда она ведет меня? В Севастополь? Не могу же я один взять город!
До его ушей доносится странный звук. Хрип умирающей лошади. Скорее! Туда!
Зуав быстро бежит вперед и натыкается на конвульсивно подергивающееся тело лошади.
– Я был уверен. Но куда девалась проклятая дама?
Вместо ответа он слышит команду на незнакомом языке. Пять или шесть выстрелов раздаются справа и слева. С хладнокровием опытного солдата Жан кидается на землю, и пули пролетают мимо. Тогда он поднимается, хватает свой страшный карабин и стреляет в появившегося человека.
Тот падает с пробитой грудью. Другой убегает.
– Не торопись так! – усмехается Сорви-голова, и штык его вонзается в спину беглеца.
– Теперь чья очередь? – кричит зуав. – Никого! Все убежали!
Но занявшись этой борьбой, Сорви-голова потерял всякий след дамы в черном.
Всякий другой на его месте отказался бы от преследования, но Сорви-голова был достоин своего прозвища и поступал всегда по-своему. Опасность привлекала его, невозможность только раздражала и усиливала его энергию.
Жан бежит вперед, прислушивается к малейшим звукам; глухой шум вдали, ржание лошадей, стук колес, неопределенный хаос звуков – он различает в них движение армии. Это – русские войска отступают к югу. Сорви-голова подвигается вперед, думая, что если не догонит незнакомки, то все же принесет в лагерь драгоценные сведения. Перед ним мост. Он переходит его, идет среди виноградников, срывает спелые кисти винограда на ощупь и ест. К несчастью, подымается густой туман, луна прячется за облака.
Невозможно ориентироваться.
Сорви-голова бредет наудачу и после бесконечных аллей и переходов останавливается перед большим строением. В нижнем этаже одно окно освещено. Зуав различает звук человеческих голосов, прикладывает ухо к стеклу и слышит знакомый голос, заставивший его вздрогнуть.
– Маршрут союзной армии назначает остановку на реке Каача. Здесь, в замке князя Нахимова, будет главная квартира французского штаба. Всех их надо уничтожить… одним ударом!
– Хорошо, княгиня! – отвечает мужской голос.
– Это она! Она! – ворчит зуав.
– Бочки на месте?
– Да, княгиня, в подвале… А этот солдат, которым гнался за вами?
– Он потерял мой след и, вероятно, убит в засаде!
– Ого, – иронически бормочет Жан. – я докажу тебе сейчас, что он жив.
Разговор продолжается, и зуав, испуганный, несмотря на свою смелость, узнает о заговоре, благодаря которому должны погибнуть лучшие начальники французской армии.
Нельзя терять ни минуты. Надо уведомить главнокомандующего и изменить маршрут во избежание катастрофы.
Несмотря на усталость, Сорви-голова готовится бежать назад, в лагерь. Легкий шум заставляет его повернуть голову. Он отходит от окна, наклоняется и старается проникнуть взглядом через плотную завесу тумана. Что-то непонятное со свистом налетает и падает на него. Жан чувствует себя связанным, окутанным сетью, которую набросили на него. Сильный удар валит его на землю. Он не в силах защищаться, разорвать упругую сеть, сделать движение. Очевидно, ему грозит гибель в руках беспощадных врагов. Раздается свисток. Прибегают шесть человек, стуча грубыми сапогами, схватывают Жана и приносят его в огромную залитую светом комнату.
Перед столом стоит дама в черном, играя острым стилетом. Лицо ее мрачно. Но Жан холодно смотрит на нее, и глаза его встречаются с ее глазами.
– Ты олицетворяешь собой Францию, – говорит незнакомка тихим, шипящим голосом с выражением ненависти, – врагов моей родины… проклятый! Я ненавижу тебя! Я обещала убить тебя при третьей встрече… ты пришел и… ты умрешь!
Сорви-голова, смелый, отважный даже перед кинжалом, перед лицом грозящей смерти, насмешливо отвечает:
– Да, я первый взобрался на высоты Альмы, я нашел дорогу для артиллерии, я первый открыл огонь. Я водрузил французское знамя на башне телеграфа. Я солдат и не боюсь смерти. Я презираю вас, убийцу, низкого убийцу!
Презрительный взгляд, дерзкие слова Жана выводят из себя даму в черном.
Не владея собой, страшная, задыхающаяся, она ударяет зуава кинжалом и шипит:
– Умри же!
ГЛАВА VII
Мщение дамы в черном. – Удар кинжала. – В подвале. – Жан избежал смерти. – Порох, вино и окорок. – Обстоятельства ухудшаются. – Мина. – Беспомощное положение.
Когда кинжал коснулся груди зуава, дрожь пробежала по его телу. Заглушенный стон вырывается из его губ, отчаянный стон сильного и цветущего существа, бессильного перед лицом смерти. Он рвется в сетях, борется, потом закрывает глаза и остается неподвижным. Княгиня долго смотрит на него и отступает. Кинжал падает из ее руки. Ненависть потухла в ее глазах, гнев исчез перед этой неподвижностью трупа.
– Двое в один день! – бормочет она. – Генерал и солдат! Ужасно убивать так! Как пощечина прозвучали эти слова: низкий убийца! Да! Может быть! Я согласна! Я люблю Россию до низости, до преступления… не остановлюсь ни перед чем ради ее спасения! За дело! В сторону слабость! За дорогое отечество!
Люди, захватившие Жана, одеты по-крестьянски.
По-видимому, это татары – с круглыми лицами, с приплюснутыми носами, хитрыми узкими глазами. Спокойно и бесстрастно смотрят они на княгиню и ее жертву, привыкшие к пассивному повиновению. Кроме того, они ничего не поняли из разговора княгини с Жаном на французском языке.
Дама в черном, к которой вернулось ее обычное хладнокровие, говорит им по-русски:
– Барин, господин ваш, дома?
– Да! Он ждет вместе с господином полковником!
– Хорошо! Уберите этот труп!
– Что нам делать с ним? Бросить в колодец?
– Берегитесь! Французы найдут его завтра!
– Так зарыть его в парке?
– Нет. Они разроют землю. Снесите его в подвал… он взлетит на воздух со всеми другими.
– Да, госпожа, это хорошая мысль!
При этих словах они берут зуава, неподвижного, бездыханного, с усилием поднимают его и несут вчетвером, стуча сапогами.
Пройдя длинный коридор, поворачивают и останавливаются перед тяжелой дубовой дверью. Факелы освещают им путь.
Один из слуг толкает дверь, она отворяется в какую-то черную яму.
– Что ж, бросить его отсюда в погреб, – спрашивает он, – или нести?
– Госпожа сказала: несите!
– Да ведь он мертвый! Не все ли равно? А нам меньше хлопот!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: