Александр Бушков - Крым и крымчане [Тысячелетняя история раздора]

Тут можно читать онлайн Александр Бушков - Крым и крымчане [Тысячелетняя история раздора] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство Эксмо, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Бушков - Крым и крымчане [Тысячелетняя история раздора] краткое содержание

Крым и крымчане [Тысячелетняя история раздора] - описание и краткое содержание, автор Александр Бушков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Автор отнюдь не пытается навязать читателям однозначный ответ на вопрос: «Чей Крым?» С присущим ему юмором, легкой иронией, иногда сарказмом он расписывает тысячелетнюю историю Крыма, полную загадок, неизвестных фактов и ошеломительных подробностей, о которых мало кто знает.
Эта книга для всех, кто любит Крым независимо от того, чьим его признает. Для кого полуостров – сказочный, мифический, земной рай, где крики чаек над голубой водой, где безбашенная молодость, любовь и романтика, где портвейн, палаточные городки и нудисты, где величественный Роман-Кош, неповторимое «Ласточкино гнездо» и седая Генуэзская крепость…
Для тех, кто хочет узнать о древней Тавриде больше, больше и больше и уж потом ответить на вопрос: «Так чей же все-таки он, очаровательный Крым?»

Крым и крымчане [Тысячелетняя история раздора] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Крым и крымчане [Тысячелетняя история раздора] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Бушков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

С Галичиной посложнее. Там, как уже говорилось, сложился практически свой язык. (Я не специалист в данном вопросе и свои мнения высказывать не берусь, но есть авторы, вообще считающие галичан отдельным антропологическим типом и выводящие их родословную от молдаван – а те, в свою очередь, произошли от древних даков) …

И нужно обязательно подчеркнуть, что на Западной Украине Волынь всегда стояла чуточку особняком от Галичины. Там сложились свои исторические условия – на Волыни обитало гораздо больше поляков, чем в Галичине, и волыняне как-то всегда с ними ладили лучше, чем галичане. Бандеровцы на Волыни имели гораздо меньшую поддержку населения – а вот движение «Тараса Бульбы» – Боровца размах приобрело как раз на Волыни…

И наконец, Закарпатская Русь. Населяющие ее русины считают себя именно что русинами – но не русскими (и уж тем более не украинцами!). Язык у них свой, масса слов не похожа ни на украинские, ни на польские, ни на русские. К попыткам их украинизировать русины всегда относились крайне отрицательно. А ведь есть еще гуцулы, бойки и лемки – опять-таки русины со своими языками…

Однако в новорожденном государстве стали насильственными мерами (как некогда картошку) вводить язык, созданный на основе именно галичанского. «Суржик», живой разговорный язык, стали преследовать официально, запрещая на нем говорить в школах и государственных учреждениях. В начале девяностых на Украине было запрещено вести преподавание в вузах на русском языке, а некоторые особо ретивые преподаватели запрещали даже студентам говорить по-русски в коридорах и аудиториях на чисто бытовые темы.

(Помню, в 2006 году я шел к себе в номер в одной из киевских гостиниц. Горничная, уже в годах, разговаривала со швейцаром, тоже моих лет, на чистейшем русском. Поправив на лацкане значок с трезубом, подошел я к ним чеканным шагом, сурово уставился и грозно спросил:

– А хиба не на державней мове?!

Они так и присели. И молчали, пока я не ушел. Что ж, тогда нам было еще весело…)

А дела понемногу разворачивались отнюдь не смешные. При замене старых паспортов на новые, с «трезубом», имена и фамилии совершенно русских людей принудительно украинизировали. Железняк отныне был «Зализняк», Пушкарь – «Гармаш» («гармата» на украинском – «пушка»).

Были случаи и печальнее: пенсионерам в массовом порядке выдавали лекарства, где имелась только одна инструкция по применению: «на державной мове». Которую старики и старухи совершенно не понимали.

«Державну мову» продолжали увлеченно сочинять. А. Широкорад пишет об изданном в Киеве еще в 2002 году «Русско-украинском медицинском словаре с иностранными словами». Не угодно ли несколько примеров?

Амбулатория – прыхидня.

Аммиак – смородэць.

Аналептики – ожывныки, виджывлення.

Аптека – комора, сховище.

Аптекарь – ликивнык.

Между прочим, ни одного из этих «новоязовских» словечек нет в том же польском языке. Иные подробности этого процесса мне попросту не понять умом: одни слова берутся непосредственно из польского, зато другим польским старательно подыскивают замену: вместо «аэропорта» теперь «лэталище»…

Ну, а теперь представьте сами: кто за пределами Украины будет читать написанные на этом языке научные труды? В какое положение попадет выпускник вуза, взявшийся общаться с иностранными коллегами? Мало найдется иностранцев, способных всерьез ломать голову над «лэталищами» и «прыхидней»…

(Я не то чтобы отступлю от темы, просто расскажу, как обстояло и обстоит в других странах. Мало кто знает, что первые несколько десятилетий сказки Андерсена и в России, и в Европе издавались не на датском, а на немецком. Причина проста: немцы – ближайшие соседи датчан, и у них-то было немало знатоков датского. В отличие от многих других европейских стран, где таковых имелось полтора специалиста. Можно вспомнить, как обстоит дело в Индии. Там в свое время решили проблему не без изящества, сделав официальным языком межнационального общения именно английский, не заморачиваясь тем, что он был «наследием колониальных времен». Существовали чисто практические причины: если научная работа будет написана на хинди, урду или бенгали (языках самых крупных народностей), очень многие коллеги-ученые ее попросту не поймут. Можно представить, сколько понадобилось бы переводчиков: с хинди на урду и, наоборот, с бенгали на прочие…)

Ну а параллельно хлынул девятый вал потрясающих открытий касаемо происхождения, истории «древних укров» и их «занесенном с Венеры» языке. Дело Грушевского продолжали с невероятным размахом и фантазией. Под лозунгом «Украина – це Европа» было официально объявлено, что «конечной целью евроатлантической интеграции является обретение Украиной полноправного членства в Европейском союзе и НАТО» – ни больше и ни меньше…

Вот только дело как-то упорно не вытанцовывалось… При распаде Союза Украина получила мощный задел, при хозяйском использовании способный превратить ее в процветающее и богатое государство: высокоточные производства, развитая наука, мощная промышленность с черной металлургией, авиа– и ракетостроением. Черноморское пароходство, судоверфи, в перспективе – нешуточный поток российских заказов, наконец, обширные черноземы…

Куда делось большинство всего этого, никто сегодня не в состоянии объяснить толком: часть неизвестно куда распродана, часть не работает, часть откровенно агонизирует. В ЕС, не говоря уж о НАТО, как-то не торопятся принимать – там хватает своих проблем, чтобы повесить на шею еще и крайне сомнительное украшение в виде Украины…

О «мелочах» вроде «несанкционированного забора», то есть воровства идущего в Западную Европу российского газа, даже и вспоминать как-то скучно… Парадокс в том, что Украина при всей оголтелой антироссийской пропаганде, а то и прямых враждебных действиях и сегодня продолжает выпрашивать у России кредиты (иные трезвомыслящие деятели Запада уже поняли, с кем связались, и денег давать не торопятся, напоминая о старых долгах…).

А действия… Действия были. По точной информации, в Чечне воевали на стороне боевиков активисты УНА-УНСО – духовной наследницы ОУН. Это еще можно с превеликой натяжкой списать на «эксцессы одиночек» – но во время вторжения Грузии в Южную Осетию Украина не просто поставляла Грузии зенитно-ракетные комплексы, но и отправила своих офицеров ими управлять. К счастью для себя, эти «консультанты» сумели вовремя сбежать от наступающих российских десантников – но свои украинские документы, очевидно, опасаясь попасть с ними в плен, разбросали по кустам, где «голубые береты» генерала Шаманова их и обнаружили…

«Приватизацию госсобственности» и «шоковую терапию» цен, что давно не секрет, и в России, и на Украине сплошь и рядом проводили одни и те же персоны: американские советники. Последствия общеизвестны. Жизненный уровень падал, цены и налоги лезли вверх, процветавшие некогда предприятия вставали, нарастала напряженность меж западом и востоком Украины…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Бушков читать все книги автора по порядку

Александр Бушков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Крым и крымчане [Тысячелетняя история раздора] отзывы


Отзывы читателей о книге Крым и крымчане [Тысячелетняя история раздора], автор: Александр Бушков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x