Луи Буссенар - Избранные произведения. I том [Компиляция]
- Название:Избранные произведения. I том [Компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луи Буссенар - Избранные произведения. I том [Компиляция] краткое содержание
Содержание:
Приключения парижанина (цикл)
Сын парижанина (трилогия)
Жозеф Перро (цикл)
Господин Синтез (цикл)
Избранные произведения. I том [Компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Два часа прошли в томительной неизвестности. Затем произошло то, чего все давно ожидали. Лишенная природного русла, вода ручья начала пробивать себе путь возле корней деревьев, росших кое-где по склону. Сначала она просачивалась по чуть-чуть, но затем напор воды стал увеличиваться, и вскоре земля пропиталась водой, и подземный ручей пробился мощным потоком. Наводнением смыло камни и понесло вниз, по воде плыли целые острова зеленой травы, утес обнажился, и сквозь его трещины стремительно хлынули во все стороны потоки чистой холодной воды.
— Черт возьми! — вскричал Фрике. — Да это настоящее наводнение!
— Действительно, — отвечал Андре. — Причины явления нам открыть не удалось, зато скорые последствия его уже сказываются. Надо принять меры.
— Сдается мне, господин Андре, — сказал Пьер де Галь, прикладывая руку к своей белой фуражке, — что было бы недурно подготовить нашу лодку к плаванию.
— Вы совершенно правы, Пьер, хотя мы и не подвергаемся опасности утонуть, потому что место, где мы стоим, очень высоко.
— Высоко-то оно высоко, господин Андре, но кто ее знает, эту проклятую воду? Береженого бог бережет… Кто поручится, что через несколько часов она не зальет всю округу и не прервет нашу связь с долиной?
— Это возможно… даже вполне вероятно… — согласился Андре, Дивясь прозорливости старого боцмана. — А все-таки жалко мне отсюда уходить. Я уйду лишь тогда, когда больше нельзя будет оставаться. Прежде всего нужно объяснить дикарям, что здесь опасно, и пусть они лучше уйдут в камедный лес, который виднеется недалеко.
— Они от нас не уйдут.
— Нужно, чтобы ушли. В случае беды в лодку нам всем не сесть. Право, доктор, вы у них свой человек. Убедите их уйти, а лучше будет, если вы уведете их сами.
— Ну уж нет, слуга покорный! — отрезал доктор. — Уж от вас-то я не уйду ни в коем случае. Будь что будет с моим новым семейством, а с вами я не расстанусь. Я и так уж истосковался без моего милого гамена, поэтому теперь встречу опасность рука об руку с ним.
— Спасибо вам, доктор, — перебил его Фрике, глубоко растроганный. — Нечего и говорить, что я вам тоже предан без остатка. И душу свою, и тело я отдаю в ваше распоряжение; конечно, это не много, но уж не взыщите: чем богат, тем и рад.
— Нет, это очень много! Это больше, чем клад разбойников золотых приисков. Я богач.
— Смирно! — вскричал старый боцман. — Моя правда, оказывается. Вода прибывает, смотрите! Эй, Мажесте, голубчик, надувай скорей лодку… Живо!
Склон утеса прорезала широкая трещина. Размытая почва осела, и вода, отыскав выход, вырвалась из-под земли шумным водопадом.
Не помня себя от страха, аборигены кинулись бежать с утеса, испуская пронзительные вопли. Очень скоро они достигли безопасного места и начали подавать европейцам умоляющие знаки, чтобы те поскорее последовали их трусливому примеру и бежали из проклятого места.
Мажесте немедленно приступил к исполнению приказа, отданного старым моряком. Он взял мехи для надувания лодки и принялся торопливо их качать.
Лодка быстро надулась. Бока ее закруглились, стали твердыми, и странный плавучий снаряд был готов. С помощью Пьера молодой африканец перенес лодку на небольшую площадку, до которой уже добралась вода, устроил все как следует, и оба преспокойно уселись в нее, дожидаясь, когда придет время тронуться в путь.
Поток ревел все громче и громче, и вода постоянно прибывала. Утес начинал дрожать. Опасаясь внезапного обрушения, Андре решился, наконец, убраться с утеса подобру-поздорову. Деревья качались из стороны в сторону и, уступая напору, беспомощно переворачивались корнями вверх, отдаваясь на волю непобедимой силы потока. С громом и треском проносились мимо камни, обломанные ветви, вырванные кусты.
Андре стоял, прислонившись к гигантскому стволу давно засохшего камедного дерева, возносившего чуть не до облаков свой тощий растительный скелет. Крепко упершись вековыми корнями в землю, лесной великан стоял как утес. Дуплистый, толстый ствол его мог бы дать приют двум десяткам человек, и, вероятно, он нередко служил укрытием для туземцев, защищая их от дождя и бури.
Андре уже открыл было рот, чтобы скомандовать отплытие, как вдруг по всему телу его пробежала дрожь. Он отскочил и взвел курок револьвера, направив дуло на широкое отверстие дупла.
— Кто здесь? — громко крикнул он.
Послышался глухой стон, потом грубая брань.
— Кто здесь? — повторил Андре тоном, не допускавшим возражений.
В дупле показалась человеческая фигура, освещенная солнцем, она резко выделялась на темном фоне дерева.
— Не стреляйте! Черт вас возьми! Я задыхаюсь, умираю, замерз до смерти. У меня рот забит землей, в ушах вода, в глазах тина…
При звуках этого голоса у пятерых друзей по спине пробежали мурашки.
Только по голосу можно было узнать человека, вылезавшего из дупла. Он был перепачкан кровью и тиной, волосы прилипли к лицу, грудь и руки были покрыты кровавыми ссадинами, одежда изорвана в клочья.
— Гром и молния! — воскликнул он, немного отдышавшись. — Как хорошо дышать свежим воздухом! Какое солнце славное, какое синее, ясное небо! Я давно такого не видел. Ведь подумайте только, я больше пятнадцати часов провел под землей, работая как каторжный!.. Э, да здесь вода. Надо умыться. Что вы на меня так смотрите? Чем я вас так удивил? Вы, господа, кажется, перестали узнавать друзей.
— Господин Буало! — вскричал Фрике. — Вы здесь! И в таком виде!..
И он с раскрытыми объятиями бросился к вновь прибывшему и порывисто прижал его к груди.
— Ах, господин Буало, как я счастлив! Как я рад, что снова вижу вас и могу обнять!
— Сколько угодно, дружок, я тоже рад прижать тебя к сердцу. Только предупреждаю: я грязен, как свинья…
— Буало! — вскричали Андре и доктор, не помня себя от изумления. — Откуда вы?
— Сами видите: из дупла вот этого дерева, проблуждав под землей, и по железной дороге, и по дну ручья, и по крытым галереям, и черт знает где еще. Но это я расскажу вам потом. Все очень скверно. Нужно уходить и чем скорее, тем лучше. Здесь пока только наводнение, но может произойти, чего доброго, и взрыв, а это будет очень плохо. Не правда ли, вы согласны со мной? Вы ведь не хотите взлететь на воздух?
— В лодку! — крикнул Андре.
Лодка отплыла и через десять минут пристала к твердой земле, где устроили свой временный лагерь туземцы.
Буало, как истый парижанин, привыкший к чистоте и комфорту, немедленно переоделся, взяв у Андре сухую одежду, наскоро съел сухарь и выпил рюмку рому. Немного подкрепившись, он поведан друзьям о своих приключениях.
Он рассказал о том, что уже известно читателю: о своем приходе в таверну лендлорда, о пьянстве свэгменов, появлении американца, похищении свэгменов и принуждении их к работе, о том, как замуровали пещеру, выходившую на озеро, об открытии бочек, спрятанных под водой, — и продолжал так:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: