Д Кузиманза - Балкон во вчера и завтра [СИ]
- Название:Балкон во вчера и завтра [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Д Кузиманза - Балкон во вчера и завтра [СИ] краткое содержание
Но реальность совсем другая.
Балкон во вчера и завтра [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лакей закрыл за мной дверь.
— Проходите же! — теперь стало понятно, откуда доносится голос.
Хозяин не за столом. За столами такие обычно не обитают. Голова почти под потолком.
Вот, значит, как ноги прирастают к земле от страха? Я не сводила с него глаз. Он открыл рот, я шарахнулась назад, споткнулась о что-то, плюхнулась на диван.
— Наконец-то мне удалось вас изъять, — сказал огромный, аметистового цвета дракон и превратился в первого министра Мэллоя. Такого, каким я его помнила, а не великана. И на том спасибо! Хотя… Голова у меня шла кругом. Огромный дракон — это не танцующий ботиночек или маленький вампирчик. Да ещё был вторым по важности человеком в Богемии.
— Поднимите вуаль, хочу видеть ваше лицо.
Я подчинилась. Руки дрожали. Два раза вуаль съезжала назад на лицо. Мэллой следил за мной странным взглядом: раздражённо и с интересом одновременно. Так же смотрел на меня временами и Кастельмор. А Кастельмор — доверенный человек этого министра. Мне стало немного спокойнее.
— Вы откуда взялись? — строго спросил Мэллой. — Как только я изъял одну, сразу появляется другая. И опять под видом этой бедной Шер!
Я молчала. Ничего не могла сообразить. Не понимала, о чём меня спрашивает этот человек-дракон.
— Молчите? Ну, конечно, сказать вам нечего. Когда вихляли по той аллее, я не сразу понял, откуда вы взялись. Сначала подумал, как эти благородные идиоты, что вы совершенно невоспитанная и неуклюжая особа. Но нет! Ни одна женщина не позволит себе такую походку, такие нелепые жесты и гримасы. Вы действительно решили, что я пригласил вас во дворец, как гостью, хотя вы не можете ни ступить, ни поклониться по-людски? Всего лишь хотел развлечь королеву и придворных таким нелепым существом, как вы. Но я вовремя вспомнил, на кого вы похожи и внешностью, и эти вашими манерами.
Он подошёл ко мне. Его аметистового цвета бархатный костюм был густо покрыт золотой, сверкающей вышивкой. При каждом его движении, словно разноцветная роса, переливались драгоценные камни на манжетах, бантах, пряжках, эфесе шпаги. Красив он был божественно, но меня тряс озноб страха перед ним. Мэллой взял из моих рук портрет.
— Эге! Вы разыскали портрет госпожи Шер? Решили узнать, как нужно выглядеть? Считали, что этого будет достаточно? Ну, точь в точь, как ваша землячка. И не делайте жалобное лицо. Я и так слишком добр к народу Катакомб. Убирайтесь!
Я поднялась. Ноги были, словно чужие.
— Вы куда? Я сказал: убирайтесь!
У меня не было сил спросить: куда убираться? Он пожал плечами:
— Вы так испуганы? Или притворяетесь? Где он у вас? А, на перчатке, — Мэллой коснулся пальцем льва. — Ну, конечно, как всегда с пустым счётом. Это уже становится традицией. У меня горячее желание скормить вас дракону, но к сожалению оно невыполнимо. Зато я могу отправить вас пешком в Катакомбы. Доказывайте вампирам и своим землякам, что вы — своя, если вас прежде не заедят или прикончат.
Тут уж я вспомнила. Ох, как вспомнила! Сразу поняла, о чём он.
Моё путешествие с помощью артефакта-единорога. Фантастический город. Глайдер с охотниками. Взгляды этих парней. Рассказ пассажира. В Катакомбах охотятся на людей!
Теперь я боялась вполне конкретным страхом. Мэллой не знает, что Катакомбы только связывают два мира и служат для одного из миров местом жуткой охоты. Он думает, что в Катакомбах обитает воинственный народ, и я тоже оттуда. Но он знает, что люди из Катакомб могут появляться и исчезать с помощью артефактов.
— Я не умею пополнять счёт, — призналась я.
— Я умею. Но есть ли у вас деньги?
— Да. Вот этого хватит?
— Хватит, но деньги не ваши, а госпожи Шер, — насмешливо сказал Мэллой. — Вы даже купили на них себе новый наряд.
— Но кроме этого, я всё имущество и деньги отдала Андре и Морису. Можете спросить их, — у меня зуб на зуб не попадал под его взглядом. — И я… я помогла господину капитану, спросите его.
— Я знаю, что Кастельмор у вас в долгу. И скажите спасибо, что он за вас просил. Если бы не это, я бы действительно отправил вас пешком!
Мэллой сдёрнул с моей руки перчатку со львом и ушёл куда-то в угол комнаты. Когда через пару минут вернулся, то лев тихонько и знакомо жужжал.
— Вот, держите. И убирайтесь немедленно!
Я протянула руку за перчаткой, но он задержал её на несколько мгновений и вполне добродушно проговорил:
— А когда научитесь вести себя, как дама, и прикопите деньжат, милости прошу в мой дворец. Воспитывать же вас сейчас, поверьте мне, некогда.
До последнего мгновения боясь, что он передумает, я щёлкнула по льву…
Балкон, балкон мой родненький!
Сумерки уже, окна домов светятся, комары летают. Как говорила Сёмина мама, а может, и не она: именины сердца!
В моей квартире свет не горел. Зиночка, а тем более остальные не стали бы столько дожидаться меня.
Интересно, что они подумали? Что я упала с балкона? Но внизу всё, как на ладони видно. Они посмотрели вниз, не обнаружили моё тело и что? Наверное, всё же решили, что я ухитрилась перелезть на соседний балкон. Или вообще ушла неизвестным ходом.
О! Телефон!
— Опять заснула? — спросила мама. — Ох, эти мне засыпания! Дочка твоя захотела с мамочкой поговорить, а маму где-то носит. Почему телефон не берёшь с собой?
— Разрядился, но я не заметила, — соврала я. — Где там доча?
— Теперь она мультик смотрит, ей не до тебя. Пока, пойду смотреть сериал.
Сериал…
Вот у меня был сериал, да! Но аметистовый дракон в последней серии — это перебор. И что означает желание Мэллоя скормить меня дракону? Что он тоже хотел бы меня сожрать, раз бывает в образе дракона? Хороши шуточки, если это шуточки!
От переживаний у меня разыгрался зверский аппетит. Заварила чай и стала запивать им торт, который гости не доели. От изумления не доели, наверное. Я не могла усидеть на месте, ходила по квартире, вышла на балкон, никак не могла нарадоваться, что я тут, тут, тут! Смотрела на первые звёзды, на машины внизу. Мой мир, мой! Вдруг почувствовала движение справа, шумное дыхание. Чуть не захлебнувшись чаем, повернулась. Нет, это не были ни Кастельмор, ни Мэллой, а всего лишь тот жених — как там его? — которого привела на обед Зиночка.
Он смотрел на меня, но сквозь меня, лицо его разгорячилось, глаза в свете соседских окон сверкали, ноздри широкого носа словно принюхивались к опасности, тело напряглось, как перед прыжком. Потом он медленно улыбнулся, оскалив красивые, белые зубы. Взглянул на меня.
— Вот так-так!
Взглянул по очереди на артефакты. Торопливо пошарил по карманам, достал какой-то инструмент и быстрыми щелчками его отсоединил от решётки единорога. Пока я пыталась что-то выговорить, то же самое было проделано и с львом. Артефакты с инструментом отправились в его карманы, а он сделал мне прощальный жест рукой и направился к выходу из квартиры.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: