Эрнл Брэдфорд - История рыцарей Мальты. Тысяча лет завоеваний и потерь старейшего в мире религиозного ордена
- Название:История рыцарей Мальты. Тысяча лет завоеваний и потерь старейшего в мире религиозного ордена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-5398-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрнл Брэдфорд - История рыцарей Мальты. Тысяча лет завоеваний и потерь старейшего в мире религиозного ордена краткое содержание
История рыцарей Мальты. Тысяча лет завоеваний и потерь старейшего в мире религиозного ордена - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Контрэскарп– искусственно срезанный под большим углом край склона или берега реки.
Кулеврина– огнестрельное оружие, предок аркебузы и легкой пушки.
Куртина– участок крепостной стены между двумя башнями.
Парапет– деревянно-земляное оборонительное сооружение для защиты аркебузиров.
Передовое укрепление– оборонительное сооружение за пределами главного пространства крепости.
Погонное орудие– пушка, которая может стрелять только по ходу корабля (в отличие от ретирадного).
Равелин– вспомогательная фортификационная постройка, обычно треугольной формы. Как правило, помещалась перед куртиной, чтобы защитить ее и прилегающие позиции.
Рампа– устройство для сообщения между поверхностями разного уровня.
Фашины– связка прутьев, хвороста; применяются в фортификации для укрепления высоких насыпей.
Хауберк– вид доспеха. Впериод своего максимального развития представлял собой длинную кольчугу с капюшоном и рукавицами.
Эскарп– крутой внутренний откос рва долговременного укрепления.
Библиография
Abela F.G. Della Descripzione di Malta (Malta, 1647).
D’Aleccio M.P. I veri Ritrati della guerra & Dell’Assedio dali alia Isola di Malta dell’Armata Turchesa Г anno 1565 (Rome, 1582).
Balbi F. di Correggio. La Veradera relagion de todo lo qui el ano de MDLXV ha succedido en la Isla de Malta (Barcelonas, 1568).
Barber R. The Knight & Chivalry (London, 1970).
Baudouin J. Histoire des Chevaliers de l’Ordre de S. Jean de Hierusalem (Paris, 1624).
Boisgelin L. de. Ancient and Modern Malta & the History of the Knights of Jerusalem (London, 1805).
Sosio G. Dell’Istoria della Sacra Religione et Illma. Militia di San Giovanni Gierosolimitano (Rome, 1594).
Brantome L’Abbe de. Oeuvres du Seigneur de Brantome (Paris, 1740).
Brydone P. A Tour through Sicily and Malta (London, 1773).
Cassar P. Medical History of Malta (London, 1964).
Catalogue of the Records of the Order of St. John of Jerusalem (Malta, 1964).
Caoursin W. Le fondement du S. Hospital de Г Order de la chevalerie de S. Jehan Baptiste de Jerusalem. Recueil des historiens des croisades (Paris, 1822).
Cavaleiro A. The Last of the Crusades (London, 1960).
Cambridge Modern History, Vol. III. The Wars of Religion (1907).
Crema Cavaliere F.T. da. La Fortificazione, Guardia, Difesa e espugnatone delle Fortezze (Venice, 1630).
Curione C.S. Nuova Storia della Guerra di Malta, trans. E.F. Mizzi (Rome, 1927).
Currey E.H. Seawolves of the Mediterranean (London, 1910).
Denon N. Voyage en Sicilie et a Malte (Paris, 1788).
Downey F. The Grande Turke (London, 1928).
Graviere J. de la. Les Chevaliers de Malte et la Marine de Philippe II (Paris, 1887).
Hammer J. Von. Histoire de V Empire Ottoman depuis son origine jusqu’a nos jours, trans. J. J. Hellert (Paris, 1841).
Hughes J. Quentin. The Building of Malta 1530–1795 (London, 1956).
Hughes J. Quentin. Fortress (London, 1969).
King E.J. The Knights Hospitallers in the Holy Land (London, 1931).
King E.J. The Rule, Statutes and Customs of the Hospitallers (London, 1934).
baking Sir G.F. Catalogue of the Armour and Arms in the Armoury, Valetta (London, 1905).
Lane Poole S. Saladin and the Fall of the Kingdom of Jerusalem (London, 1898).
Lucini A.F. Disegni della Guerra, Assedio et Assalti dati dall’Armada Turchesa alFIsola di Malta Г anno MDLXV (Bologna, 1631).
Macarata P.F. Defesa et Offesa della Piazze (Venice, 1630).
Mifsud A. Knights Hospitallers of the Venerable Tongue of England in Malta (Malta, 1914).
Moole S. L’Ordine de Malta la Cavalleria (Rome, 1928).
Porter W. The History of the Knights of Malta (London, 1883).
Pozzo B. Historia della Sacra Religione Militares di. S. Giovanni Gerosolimitano (Verona, 1703).
Prescott W.H. History of the Reign of Philip II (London, 1885).
Recueil des historiens des Croisades (Paris, 1841–1906).
Riley-Smith J. The Knights of St. John in Jerusalem and Cyprus (London, 1967).
Runciman Sir S.A. A History of the Crusades, 3 vols. (Cambridge, 1951–1955).
Scicluna Sir H.P. The Order of St. John of Jerusalem (Malta, 1969).
Seward Desmond. The Monks of War (London, 1972).
Smail R.C. «Crusaders’ Castles in the Twelfth Century» (Cambridge Historical Journal X, 1951).
Smail R.C. Crusading Warfare (1097–1193) (Cambridge Medieval Studies, 1956).
Spreti C.A. Treatise of Knightly Behaviour and Description of the Island of Malta (Valetta, 1949).
Schermerhora E.W. Malta of the Knights (London, 1929).
Taafe J. History of the Order of St. John of Jerusalem (London, 1852).
Ubaldini U.M. La Marina del Sovrano Militare Ordine di San Giovanni di Gerusalemme di Rodi e di Malta (Rome, 1970).
Vertot L’Abbe de. Histoire des Chevaliers Hospitaliers de S. Jean de Jerusalem (Paris, 1725).
Благодарности
Я выражаю свою бесконечную признательность, как всегда, Лондонской библиотеке – организации, без которой авторы вроде меня не могут существовать (и уж тем более получать удовольствие от работы). Я также в неоплатном долгу перед орденом святого Иоанна, в первую очередь перед его великим канцлером, а также официальным историком ордена фра Кириллом Тумановым. Оба были настолько добры ко мне, что прочитали рукопись и исправили ошибки. Те ошибки, которые остались, – только моя вина. Кроме того, я благодарен моим друзьям на Мальте, в особенности сэру Ганнибалу Сциклуне, который много лет назад пробудил мой интерес к истории ордена. Ну и, разумеется, эта книга никогда не была бы написана, если бы я не имел возможности пользоваться фондами Королевской мальтийской библиотеки и библиотеки мальтийского университета.
Э. Б .
Калькара, Мальта
Примечания
1
Отремер – «земля за морем», «Заморье», термин, которым нередко обозначают государства крестоносцев, созданные в Леванте после Первого крестового похода, – графство Эдесса, княжество Антиохия, графство Триполи и Иерусалимское королевство. ( Примеч. ред.)
2
Маколей Томас Бабингтон (1800–1859) – британский государственный деятель, историк, поэт и прозаик Викторианской эпохи. Его книга стихотворений «Песни Древнего Рима» (1842) представляет интерес и в наши дни. ( Примеч. ред.)
3
Варварский берег – европейское название средиземно-морского побережья Северной Африки со времен позднего Средневековья (XV в.) и до XIX в. К Варварскому берегу относили побережье стран Магриба: Алжира, Туниса и Марокко. Иногда также побережья Ливии и Египта. (Примеч. ред .)
4
Командерия – минимальная структурная единица ордена, возглавляемая командором. (Примеч. ред.)
5
«Кошкина люлька», или «Колыбель для кошки» {англ. cat’s cradle) – англо-американское название распространенной в разных странах игры в ниточку. В России ее называют «игра в веревку», «веревочка», «ниточка», «резиночка», «плетение» и т. и., устоявшегося названия в русском языке не существует. В Германии ее называют Hexenspiel («игра ведьмы»), на Гавайях – hei (от гав. «сетка», «сети»), на острове Пасхи – kai kai, у эскимосов – ajararpoq, у индейцев навахо – na-ash-klo («непрерывное плетение»), у народа макассар из Южного Сулавеси (Индонезия) – toeka-toeka («лестницы», «лестница»). Игра заключается в переплетении нити (веревки, шнурка), надетой на пальцы, с образованием различных узоров (фигурок). Среди плетений, полученных в ходе игры, выделяют «лестницу Якова» (или «ромбы осэджей»), «два бриллианта», «чашки с блюдцем», «месяц (солнце) в темноте» и др., в частности «колыбель для кошки», давшее название знаменитому роману К. Воннегута. Происхождение названия этой игры уходит к средневековым английским земледельцам, которые широко использовали кормушку для скота особой формы, в которую клали сено. Такая деревянная кормушка была известна как creeche, позднее слово изменилось на cratch. Дети стали играть в игру, где первая форма из веревки походила на cratch, а последняя напоминала cradle (колыбель, люлька). Таким образом, эта игра стала называться cratch-cradle. Позже земледельцы стали использовать другие кормушки, и скоро люди забыли, что значило слово cratch. Сочетание cratch-cradle стало выглядеть бессмысленным. Странное слово было заменено более знакомым – cat’s, по звучанию немного напоминавшим cratch. {Примеч. ред.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: