Джордж Фрейзер - Записки Флэшмена. Том 2.
- Название:Записки Флэшмена. Том 2.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:неизвестен
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джордж Фрейзер - Записки Флэшмена. Том 2. краткое содержание
Писатель скончался в январе 2008 г. от рака.
Сайт о Гарри Пэджет Флэшмене (рус.) - Из биографии «героя»
Гарри Пэджет Флэшмен, бригадный генерал армии Ее Величества королевы Виктории, родился в городе Эшби, Англии в 1822 г. После изгнания в 1839 г. из школы в Рагби поступил в 11-й драгунский полк, начав тем самым свою головокружительную карьеру. Волей автора его бросало в самые "горячие" углы викторианской империи: он участвовал в Крымской войне, в афганских войнах, в подавлении восстания сипаев в Индии, побывал на Борнео и Мадагаскаре, в американских прериях и на золотых приисках Калифорнии. По своему характеру вобрал в себя все самые существенные признаки антигероя. Он был коварен, лжив, подл, беспринципен, труслив, и вдобавок, гордился всем этим. Благодаря всем этому, а также недюжинному везению, ему всегда удавалось выходить "сухим из воды", получая за каждую очередную кампанию новые награды и чины. Его трезвые и правдивые описания всех событий, которые он наблюдал за время своей бурной жизни, делают его мемуары бесценным шедевром своей эпохи. Флэшмен дожил до глубокой старости и скончался, окруженный почетом, в 1915 году.
Записки Флэшмена. Том 2. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
423
Даффадар — командир десятка конных в сипайской армии. — Примеч. Дж. М. Ф.
424
Касательно обращения с пленниками и возврата тел Флэшмен скрупулезно точен. (См. Локка и остальных, наряду с письменными показаниями даффадара Джаваллы Сингха и соваров Хан Сингха и Бугел Сингха из полка Фейна.).
425
Неотесанные, нецивилизованные (фр.).
426
Имя французского посланника Гро (Gros) — переводится с французского как «толстяк», «увалень».
427
Прав или нет Флэшмен в оценке мотивов Элджина, благодаря ему мы узнаем наконец о цепочке событий, приведших к сожжению Летнего Дворца, и аргументах, высказанных «за» и «против» этого решения. И делает он это так полно, что добавить почти нечего. Осознавал ли Элджин свое деяние как акт рассчитанного вандализма, есть вопрос, способный послужить темой занятных исторических дискуссий, но искать на него удовлетворительный ответ бессмысленно. Такие вещи просто невозможно оценивать с такой временной дистанции. Уничтожение бесценных произведений искусства — это отвратительно; с другой стороны, посол очутился перед необходимостью сделать жест, который послужил бы не только карой, но и уроком, и обеспечил бы в обозримой перспективе мир. Время и возможности Элджина были ограничены. Его критикам не стоит твердить, что он был неправ, им надо указать на реальную альтернативу.
Нельзя упускать из виду и личные качества посла и потому отринуть идею, что поджог являлся актом бездумного имперского варваризма (безусловно, свидетельство Флэшмена может расцениваться как прекрасное доказательство обратного, предоставляя множество цитат для дебатов, особенно если учесть, что все факты так и не стали известными). Уж бездумным это деяние явно не было. Джеймса Брюса никак не отнести к тупым вандалам. Совсем наоборот, это от него последнего стоило ожидать подобного поступка. Нельзя утверждать, что он был одержим слепым желанием отомстить; даже если оно и присутствовало, то не могло быть достаточно сильным, дабы затмить разум опытного и ответственного политика, бывшего вместе с тем культурным и чутким человеком. Его воззрения опережали эпоху (высказанные в первом разговоре с Флэшменом суждения об империализме, обращении с отсталыми расами и деспотизме своей страны содержатся в его трудах и письмах). В глазах многих современников (хотя и не столь многих, как представляется современным ревизионистам) он выглядел почти что еретиком. Лорд знал также, что, оценивая этот его шаг, мир не забудет «мрамора Элджина», прихваченного его отцом. Надо было быть храбрым человеком, чтобы отважиться сжечь Летний Дворец. Ему самому не нравился свой поступок: он не упомянул про него в письмах к жене, а в корреспонденции между 14 и 26 октября существует лакуна. Сам посол заметил позже, что не вел в эти дни свой дневник. Но, взвесив все обстоятельства, нюансы которых были известны только ему одному, он сделал под Пекином то, что сделал, и это сработало. Если справедливо утверждение, что цель оправдывает средства, то это как раз в точку. «Варварский» — лучшее слово, которым можно охарактеризовать поступок, но, как ни парадоксально, оно не применимо к самому Большому Варвару.
Любопытна реакция его подчиненных. Локк явно ощущал вину. Макги сожалел, но считал необходимым. Уолсли — художник и коллекционер — печалился. Он придерживался строгих взглядов насчет мародерства и заплатил за свою долю, хотя, как говорят, раздобыл картину Петито у одного французского офицера. Непроницаемый Хоуп Грант отказался от своей доли, но настоял, чтобы его войска получили соответствующее вознаграждение, составившее примерно по четыре фунта на душу. Гордон пишет о грабежах и погромах как о «проявлении вандализма»; это была «страшно деморализующая работа». Но тут же проговаривается: «Хотя я разжился не так, как другие, но все же весьма недурно». Учитывая, что среди его добычи оказались меха, нефрит, эмаль и части трона, с этим стоит согласиться. Каковы бы ни были мнения английских офицеров об уничтожении дворца, большинство из них подозревало французов в присвоении большей части добычи. Впрочем, скорее всего, прав был Уолсли, по прикидкам которого, китайцы из близлежащих селений награбили больше, чем англичане и французы вместе взятые.
428
Джон Нокс (1510—1572) — шотландский религиозный реформатор, один из столпов протестантизма.
429
«Предметов искусства» (фр.).
430
Здесь Флэшмен расходится с Локком, который сообщает, что неожиданная встреча Паркса со своим мучителем, главой Палаты наказаний, произошла тремя днями ранее, 21 октября.
431
Призрак Марли — персонаж из «Рождественской истории» Ч. Диккенса.
432
Ректорий — дом приходского священника в Англии.
433
Кья-хай! — возглас, которым подзывают официанта или слугу; буквально означает «что есть?» (хинд.). — Примеч. Дж. М. Ф.
434
Чин-чин — до свидания, пока (разг. кит.). — Примеч. Дж. М. Ф.
435
Г.Б. Морз, источник исключительно правдивый, заявляет без обиняков: «Тайпинское правительство не способно организовать гражданскую администрацию, даже в Нанкине. Принцип налогообложения у него прост: отбирай все, что видишь. («Международные отношения»). — Примеч. Дж. М. Ф.
436
Но не Сян Колннсен (Цэнгэринчн), который был лишен титула и званий после падения Пекина в октябре 1860 г. — Примеч. Дж. М. Ф.
437
Флэшмен явно заблуждается, называя Ехоналу этим титулом в 1860 г.
438
(Кавалер) Креста Виктории.
439
Полуавтобиографический роман (1857) английского писателя Томаса Хьюза (1822-1896).
440
Джеймс Босуэлл (1740—1795) — шотландский писатель и биограф; прославился жизнеописанием своего современника и друга Сэмюэла Джонсона, а также юношеским дневником, который был обнаружен век спустя после смерти автора (в 1920-м), став сенсационной литературной находкой.
441
Сэмюэл Джонсон (1709—1784) — знаменитый английский литератор и ученый эпохи Просвещения, составитель первого толкового словаря английского языка.
442
Альберт Саксен-Кобург-Готский (1819—1861) — принц-консорт Соединенного Королевства, муж королевы Виктории.
443
Одно из прозвищ королевы Виктории у ее подданных из колоний.
444
В 1886—1892 гг. лорд Солсбери одновременно занимал посты премьер-министра и министра иностранных дел Великобритании.
445
Буффало Билл (настоящее имя Уильям Коди; 1846—1817) — американский скаут, охотник и предприниматель, прославившийся своим шоу «Дикий Запад», воссоздающим картины быта ковбоев и индейцев, которое он демонстрировал в Америке и Европе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: