Карен Мейтленд - Проклятие виселицы
- Название:Проклятие виселицы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Группа «Исторический роман»
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Мейтленд - Проклятие виселицы краткое содержание
Это повлияло на судьбу Элены, простой девушки из деревеньки Гастмир, которая против своей воли оказалась втянутой в чудовищный обряд. Теперь смерть и предательство преследуют её как проклятие. За мрачными событиями кроется чудовищная тайна.
Но куда ей бежать и что делать? Ведь каждое лицо таит зло, а каждая тень скрывает измену...
Проклятие виселицы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Для всех, желающих узнать больше о завораживающей и уникальной истории Ярмута, в городе есть несколько прекрасных музеев, устроенных в старинных рыбных коптильнях.
Примечания
1
Мандрагора – травянистое растение семейства пасленовых. Его корни иногда напоминают человеческую фигуру, в связи с этим в древности мандрагоре приписывали магическую силу.
2
По мнению средневекового врача и фармацевта Калпепера, травы подразделяются на следующие виды в зависимости от своего действия на человека: холодные, горячие, мокрые, сухие и нейтральные. Каждая из этих характеристик имеет четыре степени по силе воздействия. Таким образом, холодное растение четвертой степени может "заморозить" все чувства человека, такие растения используют только в крайних случаях, когда жизнь пациента находится под угрозой.
3
Ночная церковная служба, полуночница или Nocturns — одно из ежедневных богослужений католической церкви. Nocturns — средневековое название утрени, которая вплоть до одиннадцатого столетия носила название vigiliae, или бдение. Службу Nocturns начинали в полночь, кроме монахов-бенедиктинцев, которые служили её в восьмом часу ночи, то есть в два пополуночи. Название Nocturns происходит от понятия "отдельная часть" (ноктюрн), составляющих эту службу. Каждая её часть (nocturn) состояла из трёх псалмов: молитвы "Отче наш", молитвы, известной, как Absolutio, или отпущение грехов, затем чтения трёх отрывков из Библии и благословения. Количество таких частей, или ноктюрнов, варьировалось в каждой службе в соответствии с религиозным значением каждого дня. В воскресенья и праздничные дни последовательно читались три ноктюрна вкупе с другими молитвами и гимнами.
4
Некоторых читателей может удивить, что в травник Мандрагоры включены насекомые, животные и минералы. Но в Средние века и даже в более поздний травник Калпепера (1616-1654) включались средства и снадобья, сделанные из любого сырья, в том числе зверей, птиц, змей, насекомых, камней и драгоценных камней, а также экскрементов животных, помимо трав и растений, как в современных травниках.
5
Артур I (1187-1203) — герцог Бретани с 1196 года, граф Ричмонд с 1187 года из династии Плантагенетов. Сын Жоффруа II, герцога Бретани, и Констанции де Пентьевр, графини Ричмонд. Считается, что его убили по приказу короля Иоанна Безземельного.
6
Интердикт (лат. interdictum — запрещение) — в римско-католической церкви временное запрещение всех церковных действий и треб (например, миропомазания, исповеди,
7
В те времена лучшим считался wheaten bread - пшеничный хлеб, доступный в основном только богатым. Следом шёл cheat bread, сделанный из второсортной пшеницы, обычно разбавленной другой мукой. Cheat bread нередко подавали нуждающимся как милостыню. Ravel bread, которым обычно питалась Элена, был самым плохим, его пекли из муки наихудшего качества, смешанной с тем, что было под рукой, вроде отрубей, бобов, гороха, овса, ржи, ячменя или корней аира.Такое тесто часто выпекали в форме плоских хлебов на углях очага или маленьких круглых лепёшек, которые жарили на свином сале в глубокой сковородке.
8
Поссет — традиционный британский горячий напиток из молока, створоженного вином или элем, часто с пряностями. Был популярен на протяжении столетий вплоть до XIX века. Горячий поссет пили при простуде и гриппе. Поссет считался лекарством для лечения простуды и других заболеваний, средством от бессонницы.
9
Фундамент или подвал под усадьбой или домом, называемый undercroft, обычно использовался для хранения припасов. Нередко undercroft устраивали прямо на земляном полу, а не под землёй, хотя в сохранившихся сегодня средневековых постройках он располагается ниже уровня земли, поскольку поднялся уровень улиц. Undercroft мог быть полностью закрыт стенами, но нередко в нём оставляли открытой одну или более сторон — чтобы телеги и повозки могли въезжать внутрь для загрузки и разгрузки. Большой зал в доме часто строился над undercroft верхним этажом, поддерживаемым колоннами и арками.
10
Разбойника, человека, объявленного вне закона и скрывающегося от правосудия, называли волчьей головой (wolf's head). Как только человек объявлялся волчьей головой, любой гражданин имел право охотиться на него, поймать или убить. На самом деле, обнаружив скрывающегося преступника, граждане даже обязаны были это делать. И если гражданин мог доказать, что преступник мёртв — обычно, доставив тело местному шерифу — он мог получить вознаграждение, как за настоящего волка.
11
Маленький участок земли, часто вокруг фермы или дома, где семья выращивала для себя овощи, фрукты и травы, назывался тофт — староанглийское слово, происходящее от древнескандинавского Topt. В тофте держали также и животных, включая пчёл, домашнюю птицу и в определённое время года — свиней и молочных коз или коров, когда те находились не на пастбище. В хорошие годы излишек отвозили на рынок для продажи или обмена на то, в чём нуждалась семья.
12
Трёхзубые грабли с железными когтями или зубьями, закреплённые под определённым углом на длинной деревянной рукоятке, назывались dung drag. Компост — смесь навоза и гниющей соломы — вывозили на телегах в поля. Человек, которого называли "сэр Хвост", шёл за телегой, сбрасывая удобрение на поле. Длинная рукоять позволяла ему не вымазаться, разбрасывая вонючее удобрение.
13
Простонародное выражение Green Mist Babies — дети зелёного тумана — означает младенцев, родившихся весной, когда поля и деревья начинают покрываться яркой зеленью, прорастают семена и распускаются бутоны. Дети, которых вынашивали зимой и родили весной, нередко имели низкий вес — из-за нехватки свежего мяса, яиц и овощей в рационе матери. Многие рождались мёртвыми или умирали в течении нескольких часов, но выживших впереди ждали хорошие тёплые дни весны и лета, а материнское молоко давало детям больше сил в преддверии зимы. В отличие от Green Mist Babies, осенние младенцы часто рождались более крупными, но чаще болели и умирали в первую же зиму.
14
Не стоит путать дурманное яблоко (Thorn apple) с растением Datura stramonium, или дурман, являющимся сильным наркотиком. Использование для заговора яблока с воткнутыми в него двенадцатью шипами или булавками было широко распространено среди тех, кто имел "дар". Совсем недавно, в 1929 году, в Уорикшире был зарегистрирован случай, когда женщина продемонстрировала свои "силы", вызвав при помощи такого яблока сестру, живущую на расстоянии десяти миль. Несмотря на снежную погоду, сестра прибыла, заявив, что её влекли некие силы, которым она не могла сопротивляться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: