Густав Эмар - Том 12. Масорка. Росас
- Название:Том 12. Масорка. Росас
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-85255-092-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Густав Эмар - Том 12. Масорка. Росас краткое содержание
Том 12. Масорка. Росас - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, да, мы ему помогаем, как можем! — сказала она, поджимая под себя ноги.
— Я, право, не знаю, как Мануэлита не захворает, проводя все ночи без сна, как мне передавали, ведь, она этого в конце концов не выдержит! — сочувственно добавила донья Аврора.
— Конечно, она обязательно захворает, ведь и сегодня ночью, например, она легла часа в четыре.
— Но, к счастью, теперь нам, кажется, не предстоит никаких особых событий.
— Гм! Сразу видно, что вы не занимаетесь политикой: теперь-то больше, чем когда-либо, можно ожидать каких-нибудь событий..
— Конечно, я не могу знать всех секретов, которые известны вам и Мануэлите, но мне казалось, что Энтре-Риос, где находится театр войны, далеко от нас, а здешние унитарии вряд ли решатся на что-либо против правительства.
— Ах, дитя! Вы только и знаете про ваши ленты, банты, шляпы, а унитарии стараются бежать.
— О, этому, конечно, помешать нельзя! Ведь берег так велик!
— Вы полагаете, что помешать нельзя?
— Да, я так думаю.
— Да, да, да! — и она расхохоталась, демонстрируя при этом три мелких желтых зуба. — А знаете ли вы, скольких арестовали сегодня ночью?
— Нет, не знаю, сеньора! — с деланным равнодушием отвечала донья Аврора.
— Четверых.
— Ну, эти, конечно, не убегут, вероятно, они теперь в тюрьме.
— Нет, лучше этого.
— Лучше! Что же такое? — воскликнула донья Аврора, уже знавшая об участи четырех несчастных унитариев от сеньоры Мансилья, которая, однако, ни словом не упомянула о том, кому из них удалось бежать.
— Да лучше… добрые федералисты расстреляли их.
— А-а… их расстреляли!
— Они, конечно, поступили прекрасно, но при этом случилась маленькая неприятность.
— Ну, ведь такими мелочами вы не интересуетесь.
— Нет, иногда интересуюсь: дело в том, что один из них бежал.
— Об этом не стоит беспокоиться, его, наверное, скоро разыщут, потому что у нашей полиции опыт в этом деле. Говорят, что сеньор Викторика обладает положительно гениальными способностями, — настаивала хитрая маленькая дипломатка, желая этим задеть донью Марию-Хосефу.
— Викторика! Ах, дорогая, не говорите глупостей, ведь, это только я, я одна все делаю.
— Я и сама всегда так думала и полагаю, что и в данном случае вы будете несравненно полезнее, чем сеньор начальник полиции.
— О, в этом вы можете не сомневаться!
— Да, но только ваши многочисленные занятия могут помешать вам…
— Нет, мне ничто не может помешать, правда, я часто и сама не понимаю, как мне на все хватает времени. Вот уже два часа, как я вернулась от Хуана Мануэля, и больше знаю об этом беглеце, чем этот хваленый Викторика.
— Неужели! Всего за каких-нибудь два часа находясь дома!
— Да! — подтвердила донья Мария-Хосефа, одной из главных слабостей которой было желание похвастать своими подвигами и покритиковать действия начальника сыскной полиции.
— Я вам верю, потому что это говорите мне вы, — сказала донья Аврора, стараясь выпытать секреты этой женщины, — вы, конечно, послали сотню человек за ним в погоню.
— Нет, я просто послала за Кордовой, который выдал их, но эта скотина не знает ни имени, ни даже наружности беглеца, тогда я позвала солдат, которые участвовали в этом ночном деле, и вот тут на пороге сидит тот, который доставил мне необходимые сведения… вот вы сейчас увидите… Пика-до! — крикнула она.
Вошел солдат и со шляпой в руке подошел к софе.
— Скажи мне, Пикадо, что ты можешь мне сказать об омерзительном и диком унитарии, который бежал сегодняшней ночью?
— Я знаю, что у него на теле должно быть несколько меток, и что одна из них свежая на левом бедре! — отвечал он со зверским выражением на лице.
— Чем он был ранен?
— Саблей, удар был режущий.
— А ты уверен в том, что говоришь?
— Caray! Уверен ли я?! Да я сам нанес ему этот удар, сеньора!
Донья Аврора испуганно откинулась в угол софы.
— Узнал бы ты его, если бы увидал, Пикадо? — продолжала расспрашивать донья Мария-Хосефа.
— Нет, сеньора, но если б услышал его голос, то узнал бы непременно.
— Прекрасно, можешь идти, Пикадо!
— Вы слышали, — продолжала невестка Росаса, обращаясь к девушке, которая не пропустила ни слова из того, что говорил бандит. — Вы слышали? Он ранен в левое бедро, это важная деталь, что вы на это скажете?
— Признаюсь, сеньора, я не совсем то понимаю важность сообщенных солдатом сведений.
— Как, вы не понимаете?
— Я полагаю, что раненый находится теперь на излечении у себя или же в другом доме, а потому нет никакой возможности опознать его по ранам.
— Ах, дитя, — воскликнула донья Мария-Хосефа, — ведь эта рана дает мне три разных способа отыскать его!
— Три!
— Да, три, слушайте и учитесь: первый способ — доктора, делающие перевязки, второй — аптеки, доставляющие лекарства, и третий, — дома, в которых внезапно появляются больные, поняли вы теперь?
— Если эти способы вы считаете надежными, то верно они таковы, я же не понимаю, как таким путем можно что-либо узнать.
— У меня есть в запасе и другие, если эти не помогут.
— Еще другие?
— Конечно. Эти первые пригодны для розыска сегодня и завтра, а в понедельник я надеюсь, вырву хоть одно перо из крыльев моей птицы.
— Я очень опасаюсь, что вы, сеньора ни перьев, ни птицы не увидите — с легкой полунасмешливой улыбкой сказала донья Аврора, стараясь подзадорить свою пылкую собеседницу.
— Вот в понедельник сами увидите!
— Почему же в понедельник?
— Почему? А как вы думаете, сеньорита, разве из раны унитариев не течет кровь?
— Да, сеньора, вероятно из их ран течет не меньше крови, чем из ран остальных людей, хотя признаюсь, что ран и крови я никогда не видела.
— Дикие унитарии не люди, нинья! [24] Нинья — малышка, ласковое обращение к девушке.
— Не люди!
— Нет, не люди, это псы смердящие или лютые звери, и я без малейшего содрогания готова по колена стоять в их крови!
Нервная дрожь мгновенно пробежала по всем членам девушки, но она сдержалась.
— Так вы согласны с тем, что из их ран течет кровь? — продолжала донья Мария-Хосефа.
— Да, сеньора, с этим я, конечно, согласна.
— Что они марают кровью свои перевязки и простыни и те полотенца, о которые вытирает руки хирург?
— Да, вероятно, но признаюсь, я совсем не понимаю того, что вы мне говорите.
Действительно, донья Аврора, несмотря на свое живое соображение, не могла угадать той мысли, которая таилась за всеми этими словами.
— Прекрасно! Скажите, в какой день обычно отдают прачкам грязное белье?
— Обычно в первый день недели.
— Часов в восемь — девять утра, а часов в десять отправляются на реку, теперь поняли вы меня?
— Да! — отозвалась донья Аврора, не помня себя от ужаса, который внушала ей эта женщина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: