Густав Эмар - Том 11. Тунеядцы Нового моста
- Название:Том 11. Тунеядцы Нового моста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-85255-092-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Густав Эмар - Том 11. Тунеядцы Нового моста краткое содержание
Том 11. Тунеядцы Нового моста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Милостивый государь! Вы дорого поплатитесь за такую обиду! — крикнула дама, бросившись к графу.
— Полноте, сударыня! Разве я знаю, кто вы такая? — отвечал он, презрительно улыбнувшись и пожав плечами.
— О, берегитесь!
— Чего, сударыня? Я перед вами, извольте, прикажите вашим слугам стрелять по мне!
Незнакомка с отчаянным жестом откинулась назад и закрыла лицо руками.
— Будем пить, господа! — повторил граф, подставляя хозяину стакан.
— Отлично, друг! — одобрили его вельможи. — Вы правду говорите, мы действительно ошибались.
— Да, — заключил шевалье де Гиз. — И приняли распутницу за знатную даму.
— Не говорите о ней больше ни слова, кто бы она ни была — она женщина, не станем этого забывать.
Дама вдруг, как пантера, бросилась опять к дю Люку и, положив ему дрожащую руку на плечо, наклонилась почти ксамому его лицу.
— Я люблю тебя! — прошептала она сдавленным голосом. — Ты единственный мужчина между всеми этими щеголями!
— Как вы скоро меня полюбили, душечка! — насмешливо проговорил он.
— Может быть!.. Теперь ты пошел бы за мной, если бы я тебе велела?
— Отчего же нет! Я ведь дал честное слово.
— Хорошо, я не забуду, ты скоро получишь от меня известие.
— Извольте. За ваше здоровье!
Не успел он сделать двух глотков, как она выхватила у него стакан, выпила до половины и остальное выплеснула влицо его товарищам.
— А вы все — подлецы! — объявила она.
Вельможи бешено вскочили с мест и вырвали из ножен шпаги.
Дама, быстро отступив, схватила серебряный свисток и пронзительно свистнула. Дверь мигом шумно распахнулась, и в комнату вбежали человек пятнадцать в масках и вооруженных с головы до ног; окружив семерых вельмож, они прицелились в них.
— Видите, я не боялась вас, господа! — с колкой иронией произнесла дама. — Прощайте! Веселитесь! А ты, Оливье дю Люк де Мовер, не забывай!
— Sang Dieu! Еще бы, моя прелесть! — вскричал он, рассмеявшись. — Ангел ты или демон, клянусь, я до безумия влюблен в тебя!
Незнакомка отвечала ему только прерывистым смехом, походившим на рыдание, и исчезла в сопровождении своих таинственных защитников.
Вельможи с минуту стояли, как ошеломленные, потом переглянулись, точно очнувшись от страшного кошмара, не говоря ни слова, накинули плащи и вышли.
Но они ничего не увидали. Незнакомка пропала совершенно бесследно.
Едва они успели уйти, как из внутренней двери осторожно вышли Жак де Сент-Ирем с сестрой.
— Ну, что, Диана? Довольна ты сюрпризом? — спросил он, подсмеиваясь.
— О да, братец! — задумчиво отвечала она. — То, что мы сейчас видели и слышали, может, пожалуй, принести нам большую пользу.
— Оттого-то я тебя сюда и привел, сестрица. Теперь, я думаю, можно и домой?
— Пойдем! — сказала она. Они ушли.
Глава IX
В КАКОЕ СТРАННОЕ МЕСТО
КЛЕР-ДЕ-ЛЮНЬ ПОВЕЛ ГРАФА ДЮ ЛЮКА
Переехав жить в Париж, граф дю Люк, не хотевший расставаться с Грипнарами, нанял у них весь первый этаж; тут была отдельная спальня для капитана, много комнат, потайная лестница во двор, где помещались конюшни, и отдельные выходы от капитана и от Оливье. И тот и другой могли принимать у себя кого хотели, уходить и приходить так, что ни хозяин гостиницы, ни его прислуга ничего бы и не узнали.
Как-то утром через несколько дней после рассказанного в предыдущей главе, когда Оливье, вернувшийся по обыкновению на рассвете, еще крепко спал, дверь вдруг отворилась и вошел капитан Ватан, гремя рапирой. Внезапно разбуженный граф рассердился.
— Есть что-нибудь новое? — спросил он, рассмеявшись вскоре юмористическим замечаниям капитана.
— Да ведь всегда есть что-нибудь новое, мой друг, когда участвуешь в заговоре, — отвечал капитан.
— Тс-с! Говорите тише! — вскричал граф, садясь на постели.
— Да ведь мы одни здесь. Кстати, вы не знаете, что король вернулся из Сен-Жермена?
— Так мне-то что до этого?
— Ну, я вижу, вы не расположены разговаривать, я ухожу.
— Ах, черт возьми! Да дайте немножко опомниться.
— Ладно! Вставайте же.
— Сейчас.
Велев камердинеру Мишелю подать капитану ликеру, граф выпил с ним вместе рюмку и, накинув халат, вышел в уборную одеваться.
— A propos, — заметил Ватан, — одевайтесь так, чтобы выйти из дома.
— Э! Что это значит?
— Ничего, просто совет.
— Но объясните же…
— Ничего не стану объяснять. Одевайтесь скорее. Оставшись один, капитан как-то машинально выпил две рюмки ликера, потом внимательно осмотрелся и, отодвинув в одном месте драпировку, прижал пружину. Отворилась потайная дверь. Капитан заглянул туда.
— Ты здесь, Клер-де-Люнь? — позвал он шепотом.
— Уже полчаса жду, — отозвался, подходя к нему, tire — laine.
— Мы через пять минут выйдем. Все ли ты так сделал, как я говорил?
— Все, будьте спокойны.
— Ну, так помни же свою роль и утекай! Клер-де-Люнь исчез, а капитан снова стал пить и курить.
Через полчаса вышел граф.
— Ну что? Не долго я заставил вас дожидаться? — обратился он к авантюристу.
— Черт возьми! Я был в слишком приятной компании, чтобы заметить время, — засмеялся капитан.
— Еще по рюмке, капитан?
— Нет, — наставительно произнес Ватан. — Довольно, нам надо поговорить о серьезных вещах. Не позавтракаем ли? Теперь половина десятого.
— Уже вам есть захотелось?
— Мне всегда хочется есть.
— Ну, хорошо, позавтракаем. Здесь?
— Нет, сойдем вниз, там аппетитнее естся. A propos, вы забыли кое-что взять с собой.
— Что такое?
Капитан откинул полы своего плаща. У него за поясом было два пистолета, а у графа их не было.
— А! Так дело-то, значит, серьезно? — заключил Оливье.
— Не то чтобы очень, но может сделаться серьезным. Оливье зарядил два больших пистолета и заткнул их себе за пояс.
Они сошли в общую залу гостиницы. Все столы были заняты. Фаншета приветливо им улыбнулась и указала на свободный стол несколько поодаль от других. В одно время с графом и капитаном из противоположных дверей вошли Клер-де-Люнь и Дубль-Эпе.
— А! Вот странная встреча! — вскричал с притворным удивлением капитан.
Они поздоровались.
— Вы собираетесь куда-нибудь, господа?
— Нет, завтракать хотим, — возразил капитан. — А вы?
— И мы тоже; кроме того, мне нужно было вам сказать несколько слов, господа.
— Так и прекрасно! — сказал капитан. — Позавтракаем вместе.
Дубль-Эпе поздоровался с матерью и пошел попросить отца накормить их хорошенько.
Мэтр Грипнар сам подал им завтрак.
— Граф, на одно слово! — Клер-де-Люнь, или шевалье де Ларш-Нев, как он придумал себя называть, чтобы не привлекать внимания слишком известным именем Клер-де-Люнь, наклонился к Оливье.
— Сделайте одолжение, — отвечал Оливье.
— Граф, одна особа, которую вы хорошо знаете и которую не нужно называть здесь, желает сообщить вам важное известие.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: