Восемнадцатилетний капитан
- Название:Восемнадцатилетний капитан
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книгоизд-во Р. В. Любич
- Год:1909
- Город:Варшава
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Восемнадцатилетний капитан краткое содержание
В 1909 году (согласно библиографическим данным Российской национальной библиотеки) в Российской империи публиковалась серия анонимных бульварных повестей о приключениях Клауса Штертебекера.
Восемнадцатилетний капитан - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Звезды! — крикнул юнкер с радостным восторгом. — Я вижу звезду, такую светлую, ясную, блестящую, какую я еще не видел в своей жизни!
— Это твоя звезда, Клаус фон Винсфельд, — объяснил мастер.
— Это невозможно! Она превосходит своим светом и величиной всех прочих.
— Ты тоже превзойдешь всех. Ты станешь самым знаменитым человеком на земле. Что ты еще видишь?
— Вокруг этой звезды я вижу много маленьких других, как видно, получающих свой свет от большой звезды.
— Это все твои товарищи, руководители твоих кораблей.
— Моих кораблей? — изумленно спросил юноша.
— Да, ты станешь величайшим морским путешественником.
— Я? Это мое давнишнее желание! Мой дядя тоже предсказал это.
— Моряки будут вспоминать твое имя с изумлением, а враги и мошенники с гневом и ужасом. Ты замечаешь между окружающими тебя звездами, одну белую, особенно близкую к тебе?
— Да, сейчас же над большей звездой.
— Это моя звезда. И вся эта группа звезд, это все твои подчиненные.
— Но там больше тысячи.
— Ты будешь иметь больше тысячи подчиненных. Ты станешь Владыкой Моря!
— Ах, что это там? Приближается целая туча, бесконечно многих маленьких звездочек. Они сливаются все вместе в одно облако.
— Это называются туманными пятнами. Отвернись, чтобы ты не видел, что случится.
— Нет, я не могу оторвать глаз; это притягивает меня с магнитической силой. Туча сгущается и быстро приближается. Она уже достигла большой звезды и отуманила ее. Серый туман скрывает красивую картину…
— Погоди! Туман это твои преследователи, бесчисленные, как песок морской; они поглотят нас.
— Ясный свет бледнеет. Туман поглащает все. Вот…
— Несчастный! что ты видел? — крикнул магистр и с железной силой схватил юношу за руку.
— Блестящая звезда упала с своей высоты и… потухла… — пробормотал Клаус, чуть не теряя сознания.
— Ты видел свою судьбу. Ты тоже будешь светить, как метеор на небе, и упадешь потом с бесконечной высоты.
— Пусть будет так, — крикнул Клаус, быстро оправившись от своего смущения. — Что значит смерть? Всем приходится умереть раньше или позже. Но раньше я хочу быть таким светящимся метеором, который светит ярче всех других. Вигбольд, ты мудрец. Одно я хотел бы еще узнать: как я умру? Ты можешь сказать мне это?
— Не спрашивай об этом, юноша. Тебе тяжело будет узнать это.
— Но ты все-таки знаешь?
— Я собственными глазами видел твою смерть.
— Так ты можешь мне тоже показать эту ужасную картину!
— Я могу. Но я умоляю тебя: освободи меня от этого. Слушай, — прервал он себя вдруг и насторожился. — Ты не слышишь, как трещат ступеньки? Это идут меня арестовать.
— Этого не будет никогда, — дико крикнул Клаус. — Пока я жив, тебя никто не тронет. Тише, дай им войти, я хочу их раз навсегда отучить от попытки тронуть магистра Вигбольда.
Ученый не ошибался. Треск ступенек стал яснее, хотя приближающиеся старались чем меньше шуметь. Но они скоро потеряли терпение.
— Проклятый, — проговорил идущий вперед. — Эти ступеньки разрушают весь наш план.
— Вперед! Схватите его, седого дьявола, — крикнул руководитель, бросившись на крышу.
Юнкер схватил один из тяжелых астрономических инструментов, лежавших на столе и стал у выхода лестницы.
— Измена! — крикнул руководитель, заметив высокую фигуру. — Доктор не один. Назад, а то мы погибли!
Сверкающий взгляд Штертебекера и его атлетическое сложение наполнили его страхом и ужасом. Но солдаты, следовавшие за ним и не видевшие опасность, рвались вверх.
— Бейте собак! — крикнул один из них. — Я не хочу уйти с пустыми руками и лишиться своей доли в награде, назначенной за голову колдуна!
Он рванул руководителя с собой, и оба бросились на Клауса фон Винсфельда. Последний поднял свое оружие и с такой яростью ударил по голове передового руководителя, что тот с диким криком упал на лестницу.
— Звенит как пустой горшок, — сказал юнкер с гневным смехом. — В голове этого осла навряд ли было больше мозгов, чем в горшке.
На лестнице началась ужасная суматоха. Упавший сбросил с ног ближайших товарищей и все покатились вниз, опрокидывая стоящих позади. Все полетели клубком и своими обнаженными кинжалами и шашками ранили самих себя.
Первые поднявшиеся на ноги были охвачены ужасом и хотели бежать, но Клаус уже спустился по лестнице и, прыгнув как тигр через валявшихся на полу, преградил им дорогу.
— Стойте! — загремел его повелительный голос. — Никто из вас мерзавцев не уйдет отсюда раньше, чем отдаст свое оружие. Тогда вы заберете с собой ваших раненых товарищей, как и командира вашей банды. Но еще одно. Я бы хотел знать, кто это вам поручил сделать это мерзкое нападение. Пошевелите языками. Или, чорт возьми, я отнесусь к вам как к предпринявшим это по собственной воле!
Клаус схватил старшего полицейского за глотку и приставил ему кинжал к груди.
— Сударь, — забормотал полицейский. — Мы сами точно не знаем. Нам принесли приказ и сказали, что магистр имеет дело с нечистой силой; к тому же нам обещали особое вознаграждение за это.
— Я уже знаю достаточно! — загремел Клаус. — Мерзавец, вдохновивший вас на убийство, никто иной, как Детлев фон Шенк! Теперь вы можете идти, но не смейте еще раз подойти к этому дому!
Послушно, без единого слова возражения, дрожа и смущаясь пред храбрым гордым юношей, чей гневный взгляд пронизывал их, как кинжалом, они все положили свое оружие, подобрали раненых и смиренно выбрались из дома.
— Ты спас мне жизнь, Клаус, как мне отблагодарить тебя?
— Меня не нужно благодарить, дорогой мастер. Я вам обязан столько благодарности, что навряд ли сумею когда-нибудь расплатиться с вами. Но теперь я должен попрощаться; прощай, дорогой мастер.
— Прощай мой сын. Однако скажи мне, куда ты теперь идешь?
— К моей матери. Я хочу попрощаться с ней, прежде чем я уеду из Гамбурга.
Магистр сделал предостерегающее движение руки и на лбу его собрались мрачные складки.
— Послушайся меня, Клаус, — сказал он. — Сыщики и полицейские, вне сомнения, дожидаются тебя у твоей матери. Не ходи в ловушку, мой сын.
— О, я их не боюсь, я сумею защитить себя. Когда мы опять увидимся?
— Звезды своевременно сведут нас вместе, и тогда мы никогда уже не разлучимся — до самой смерти!
ГЛАВА IV. Пошел в ловушку
Когда Клаус вышел на улицу, прошмыгнула мимо него темная фигура и исчезла в тени домов.
Штертебекер ее не заметил или по крайней мере не обратил внимания, ибо душа его витала теперь далеко отсюда.
Самые смелые сны его детства, надежды отрочества должны теперь осуществиться. Его дядя Железный был храбрый моряк, и слава его гремела по всему земному шару. Он постоянно завидовал дяде, когда последний стоял на капитанском мостике, в буре и непогоде и его приказания в рупор гремели далеко кругом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: