Бернард Корнуэлл - Последнее королевство. Бледный всадник (сборник)
- Название:Последнее королевство. Бледный всадник (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2016
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-11430-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард Корнуэлл - Последнее королевство. Бледный всадник (сборник) краткое содержание
Герой романа Утред, в младенчестве похищенный датчанами и воспитанный ими как викинг, почитающий северных богов, повзрослев, вынужден решать, на чьей стороне он будет сражаться. Защищать ли свою истинную родину или встать на сторону завоевателей? Он должен сделать этот выбор сам, не надеясь, что судьба правит всем.
В книгу вошли два романа из цикла «Саксонские хроники».
Последнее королевство. Бледный всадник (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Одда покачал головой.
– Датчане щедры. – Он сбросил свой плащ, продемонстрировав всем шесть золотых браслетов на руках. – Тем, кто им помогает, они дадут в награду земли, эти люди станут богатыми и уважаемыми.
– А Этельвольд будет королем? – повторил я свой вопрос.
Одда снова жестом указал на Свейна. Могучий датчанин, казалось, не слишком охотно ответил:
– Все верно, саксами должен править сакс. Мы сделаем королем местного уроженца.
Я усмехнулся.
Они уже сделали саксов королями в Нортумбрии и Мерсии – и теперь дергали этих, с позволения сказать, правителей, словно кукол за веревочки. И тут вдруг я понял, что именно Свейн имел в виду, и открыто рассмеялся.
– Так вот в чем дело! Он пообещал тебе трон! – бросил я обвинение Одде.
– Вонючая свинья и то разумнее тебя! – ответствовал олдермен, но я знал, что прав.
Гутрум собирался посадить на трон Уэссекса Этельвольда, но Свейн враждовал с Гутрумом и хотел сделать королем своего человека. Одду Младшего.
– Король Одда! – издевательски проговорил я и сплюнул в огонь.
Олдермен с удовольствием убил бы меня за это, но, поскольку мы с ним сейчас присутствовали на переговорах, вынужден был проглотить оскорбление. Посмотрев на шерифа, он сказал:
– У тебя есть выбор, Харальд. Ты можешь выбрать жизнь или смерть.
Харальд молчал. Он только сейчас узнал об измене Вульфера, и эта новость ужаснула его. Вульфер был самым могущественным из олдерменов Уэссекса, и если уж он считал, что Альфред обречен, что тогда должен был думать Харальд? Я видел, что шериф колеблется. Как человек честный, он должен был заявить о своей верности Альфреду, но Одда дал ему понять, что такой выбор повлечет за собой только смерть.
– Я… – начал Харальд – и замолчал, не в силах облечь свои мысли в слова, потому что пребывал в крайней растерянности.
– Фирд собрался по королевскому приказу, – заговорил я вместо шерифа. – А собрать его король приказал для того, чтобы выгнать датчан из Дефнаскира.
Одда вместо ответа плюнул в огонь.
– Мы победили Свейна, – сказал я. – Его корабли сожжены. Он похож на побитую собаку, которую ты из жалости приютил.
Когда это перевели Свейну, тот, словно бичом, хлестнул меня яростным взглядом.
– И Свейн, – продолжал я так, как будто его тут не было, – должен быть изгнан и уйти к Гутруму.
– У тебя здесь нет власти, – возразил Одда.
– Ошибаешься, у меня есть власть, ибо я действую от имени Альфреда, – ответил я. – А еще у меня есть письменный приказ, который гласит, что ты должен изгнать Свейна из графства.
– Приказы Альфреда ничего не значат, – заявил Одда. – Так что ты лишь попусту квакаешь, как лягушка на болоте. – Он повернулся к Стеапе: – Ты еще не закончил свои дела с Утредом.
На одно биение сердца Стеапа заколебался, но потом ответил:
– Да, господин.
– Так закончи их сейчас.
– О чем ты говоришь? – не понял Харальд.
– Твой король, – последнее слово Одда произнес саркастически, – приказал Стеапе и Утреду сражаться до смерти. Однако оба живы! Значит, приказ короля не был выполнен.
– У нас мирные переговоры! – запротестовал шериф.
– Или Утред перестанет вмешиваться в дела Дефнаскира, или Дефнаскир убьет Утреда, – решительно проговорил Одда. – Ты хочешь узнать, кто прав – Альфред или я? Хочешь узнать, кто будет королем Уэссекса – Этельвольд или Альфред? Тогда давай доверимся судьбе, Харальд. Пусть Стеапа и Утред закончат свой поединок, и ты увидишь, кому благоволит Бог. Если Утред победит, я буду поддерживать тебя, а если проиграет… – Одда улыбнулся. Он не сомневался, кто именно выйдет победителем.
Шериф молчал.
Я посмотрел на Стеапу, однако лицо его, как и в былые времена, стало непроницаемым. Стеапа пообещал защищать меня, но кто же знал, что он снова встретит своего господина.
Датчане явно оживились. Да и с какой стати им было возражать против драки саксов? Харальд, однако, все еще колебался, а потом от дверей в задней части комнаты прозвучал слабый усталый голос:
– Пусть они дерутся, Харальд, пусть дерутся.
Одда Старший, закутанный в одеяло из волчьей шкуры, стоял у двери, держа крест.
– Пусть дерутся, – повторил он, – и пусть Бог направит руку победителя.
Шериф посмотрел на меня.
Я кивнул. Мне не хотелось сражаться, но мужчина не может уклониться от битвы. Что мне было делать? Сказать, что глупо ожидать, что Бог объявит Свою волю во время поединка? Воззвать к Харальду? Заявить, что все сказанное Оддой – неправда и что Альфред все равно победит? Если уж говорить начистоту, то олдермен наполовину убедил меня, что Альфред обречен. А Харальда, я не сомневался в этом, он убедил полностью.
Однако нечто большее, чем простая гордость, заставило меня драться в тот день в большом зале. В глубине моей души жила вера, что каким-то образом Альфред все-таки выживет. Признаться, я не любил этого человека, и мне не нравился его Бог, но я верил, что судьба на его стороне. Поэтому я снова кивнул, на этот раз Стеапе.
– Я не хочу с тобой драться, но я дал клятву Альфреду, и мой меч говорит, что Альфред победит и что датская кровь удобрит наши поля.
Стеапа ничего не ответил, а только сжал огромные кулаки.
Потом мы подождали, пока один из людей Одды выйдет на улицу и вернется с двумя мечами. Никаких щитов, только мечи.
Человек, который взял из груды оружия пару мечей и принес их в дом, предложил их сперва Стеапе, но тот покачал головой в знак того, что выбрать должен я. Я закрыл глаза и нащупал эфес. Мне достался тяжелый меч с утяжеленным на конце клинком: рубящее оружие, а не колющее. Я понял, что сделал неудачный выбор.
Стеапа взял второй меч и крутанул им в воздухе, так что клинок запел. На Свейна, до тех пор почти не выказывавшего эмоций, это, похоже, произвело впечатление, а Одда Младший улыбнулся.
– Можешь опустить меч, – заявил он мне, – и признать, что я выиграл спор.
Вместо этого я вышел на пустое место рядом с очагом. Я не собирался нападать на Стеапу, а хотел, чтобы тот приблизился сам. Я чувствовал себя усталым и смирившимся. Все равно судьбы не избежать.
– Ради меня, – сказал за моей спиной Одда Старший, – сделай все быстро.
– Да, господин, – ответил Стеапа, шагнул ко мне, а потом повернулся стремительно, как атакующая змея, и его клинок рубанул по горлу Одду Младшего.
Вопреки ожиданиям, меч оказался недостаточно острым. Удар свалил Одду и рассек ему глотку, так что кровь брызнула вверх на длину клинка, а потом закапала в огонь, зашипела и запузырилась там.
Одда лежал на устланном тростником полу, его ноги дергались, руки вцепились в горло, из которого все еще хлестала кровь. Он издал булькающий звук, перевернулся на спину и стал биться в таких страшных конвульсиях, что пятки забарабанили по полу. Стеапа шагнул вперед, чтобы покончить с ним, но тут Одда дернулся в последний раз и испустил дух.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: