Мишель Зевако - Тайна королевы
- Название:Тайна королевы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:неизвестен
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Зевако - Тайна королевы краткое содержание
Спустя пять лет мы снова попадаем на улицы Парижа.
Во Франции правит от имени сына, малолетнего Людовика XIII королева-регентша Мария Медичи, а вместе с ней королевский фаворит Кончино Кончини.
В Париж приезжает шевалье де Пардальян вместе с сыном Жеаном и молодым графом Одэ де Вальвером. Они ищут таинственно исчезнувшую внучку шевалье Лоизу.
Молодой граф Вальвер влюбляется в прекрасную цветочницу Мюгетту, тайна рождения которой и раскрывается на страницах двух романов М. Зевако «Тайна королевы» и «Последняя схватка», завершающих серию.
Тайна королевы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Бежать от этих оборванцев? Черт возьми! Да лучше мы все подохнем здесь!
— Хорошо, — хладнокровно ответил Роспиньяк, — в таком случае нам не придется долго ждать; наши силы на исходе.
И с поразительным спокойствием он продолжил работать шпагой, ибо сей краткий диалог происходил в самой гуще сражения, которое становилось все ожесточеннее.
Капитан гвардии не преувеличивал грозящую им опасность. Было очевидно, что он с горсткой своих подчиненных не сможет долго сопротивляться разъяренной толпе, в которой все чаще раздавались призывы покончить с фаворитом и его прихвостнями. Роспиньяк не ошибался: силы гвардейцев были на исходе. Через несколько минут их сомнут, разъединят и бурное течение подхватит их и закружит, словно соломинки.
— Santa Maria! Стокко, эти безумцы убьют моего Кончино! — застонала маленькая женщина, опирающаяся на руку высокого мужчины.
На этот раз она говорила по-итальянски.
Злорадно сверкая глазами, Стокко ответил ей на том же языке; судя по его издевательскому тону, он привык изъясняться исключительно в насмешливой манере:
— Что ж, синьора, думаю, что вам и впрямь пора позаботиться о траурном платье.
И непринужденно добавил:
— Разве вы не поняли, синьора, что ваш достойный супруг сам начал искушать дьявола? Неужто трудно было догадаться, на чьей стороне окажутся симпатии парижан? И зачем только он ввязался в эту историю?..
Очевидно, некие тайные услуги, оказанные усатым верзилой маленькой женщине в плаще, давали ему право говорить с ней столь непочтительно.
— Стокко, — умоляюще воскликнула Леонора Галигаи, ибо это была именно она, — посмотри вон туда, не появился ли там король? В этот час он обычно возвращается с прогулки.
С высоты своего роста — а он на целую голову возвышался над толпой — Стокко бросил взгляд в сторону ворот Сент-Оноре и с тем же насмешливым безразличием произнес:
— Думаю, вам повезло: это он.
Леонора Галигаи что-то шепнула ему на ухо. Стокко обреченно пожал плечами, но быстро и беспрекословно подчинился. Он оставил свою спутницу и, взявшись за огромную рапиру, висевшую у него на боку, стал пробираться к Кончини. Воротник плаща упал ему на плечи, явив миру длинное, худое и смуглое лицо с выдающимися скулами и огромными черными усами. Орудуя рапирой словно дубиной, он, понимая, что одному ему явно не под силу совладать с разъяренными горожанами, хриплым голосом вопил:
— Король!.. Вот идет король!.. Дорогу королю!..
Как он и предвидел, слова эти облегчили ему выполнение поставленной задачи. Вернее, как предвидела Леонора, ибо он всего лишь следовал полученным от нее инструкциям. В те времена слова, произнесенные Стокко, обладали поистине магическим действием. Гнев народа не стих, но внимание его было отвлечено. Кончини и его люди, которые уже считали себя погибшими, получили небольшую передышку. Стокко, наконец, сумел пробиться к фавориту королевы.
— Монсеньор, — произнес он по-итальянски, — быстрей бегите. Сейчас сюда придет король.
— Какое мне дело до короля! — злобно бросил Кончини; его налитые кровью глаза ненавидящим взором глядели на толпу, словно выбирая среди нее себе жертву.
Почтительно склонившись перед вельможным выскочкой, Стокко своим хриплым голосом зашептал ему на ухо:
— Послушайте, синьор, я-то прекрасно знаю, что истинный король этой страны — вы. Но все-таки у вас еще нет ни титула, ни короны. Титул и корона пока принадлежат тому ребенку, который сейчас прибудет сюда. Поверьте мне, монсеньор, с вашей стороны будет весьма неосмотрительно показываться ему в том плачевном состоянии, в коем вы сейчас находитесь. У него может сложиться превратное впечатление о вас… А окружение маленького короля тотчас же усомнится в вашем могуществе, и вы сами будете в этом повинны, монсеньор.
Было непонятно, говорит ли Стокко серьезно, или же, по обыкновению, смеется над своим собеседником.
— Дьявольщина! Ты прав, Стокко! — согласился Кончини.
И он отдал Роспиньяку приказ начать отступление; храбрый капитан подчинился ему с явным облегчением. Пока гвардейцы исполняли заданный маневр, осуществление которого облегчалось тем, что большая часть парижан устремилась навстречу королю, Кончини в ярости рвал зубами перчатку. В душе его клокотал гнев, и он никак не находил, на ком сорвать его. Внезапно глаза его злобно сверкнули, и он схватил Стокко за руку:
— Видишь вон того юнца? — прохрипел он.
Он указал на Одэ де Вальвера, стоявшего неподалеку от Мюгетты и взиравшего на нее с немым обожанием.
— Конечно, вижу, — усмехнулся Стокко.
— Я дам тебе тысячу ливров, если ты узнаешь его имя и скажешь, где я смогу его найти.
— Завтра утром вы будете это знать, — пообещал Стокко; названная Кончини сумма заставила его глаза радостно заблестеть.
— И еще тысячу, если узнаешь, где живет вон та девушка, — указал фаворит на Мюгетту; голос его звучал прерывисто от вновь обуявшей его страсти.
На этот раз Стокко медленно и задумчиво покачал головой и негромко ответил;
— Маленькая уличная цветочница!.. Гм… Это будет нелегко, монсеньор, очень нелегко!.. Дьявол меня побери, если эта мышка не держит в тайне то место, где вырыта ее норка. До сих пор никому не довелось заметить, куда же она исчезает, распродав свой товар.
— Пять тысяч ливров, — упорствовал Кончини, — пять тысяч ливров лично тебе, если ты выполнишь мою просьбу.
— Diavolo, — выругался Стокко, — ваши аргументы, как всегда, необычайно убедительны, монсеньор.
И, согласившись, утвердительно кивнул:
— Хорошо, я постараюсь угодить вам, монсеньор.
В сущности, Стокко не пообещал Кончини ничего определенного. Однако последний, видимо, привык полагаться на его ловкость и смекалку в подобного рода делах, ибо даже не напомнил ему о надлежащей осторожности. Было ясно, что Кончини имел все основания доверять усатому верзиле.
Гвардия Кончини под командой Роспиньяка успешно ретировалась, увлекая за собой своего господина. Сражение закончилось благополучно, если не считать синяков и шишек, полученных несколькими гвардейцами. Учитывая, что никто из людей Кончини вообще не надеялся выбраться живым из заварушки, в которую их вовлекло неуемное и бессмысленное высокомерие фаворита, можно было утверждать, что все они легко отделались.
В действительности же спасительницей их стала Леонора Галигаи, отвратившая гаев парижан от Кончини и его защитников. Она верно рассчитала, что, услышав о прибытии короля, народ неминуемо бросится навстречу юному монарху, позабыв о ненавистном фаворите и его прихвостнях. В народе любовь всегда сильнее ненависти. Впрочем, Кончини не знал, что своим спасением он обязан жене. Следуя указаниям, полученным от Леоноры Галигаи, Стокко умолчал перед Кончини о том, что это она прислала его на помощь супругу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: