Уильям Гаррисон Эйнсворт - Заговор королевы
- Название:Заговор королевы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АЛЬФА
- Год:1994
- ISBN:5-87062-025-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Гаррисон Эйнсворт - Заговор королевы краткое содержание
В историческом романе известного английского писателя (1805-1882) Вильяма Энсворта рассказывается о нравах французского и английского дворянства, королей и их фаворитов, о противостоянии оппозиции и монархов. Это и художественное произведение и труд историка, где яркий дар рассказчика сочетается с глубоким знанием эпохи.
Заговор королевы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– В этом отношении, я уверен, ваше величество, что вы несправедливы к нему.
– Как бы то ни было, – сказала Екатерина, – мы ему не предоставим такого случая. Кричтон принадлежит к числу тех людей, которых следует уничтожить, пока они еще не достигли известной высоты. Возвысить его – значило бы подвергать опасности нашу собственную власть. Генрихом, как вы сами знаете, управляют его любимцы, а любимцами управляет теперь Кричтон. Его ум, его храбрость, его разнообразные и необычайные таланты уже предоставили ему неограниченное влияние при дворе, который так легко ослепить подобными качествами.
– И это единственные недостатки, в которых вы упрекаете Кричтона? – спросил кавалер.
– Нет, – отвечала Екатерина, – есть еще один, важнее всех прочих.
– Умоляю ваше величество назвать его.
– Он неподкупной честности, – сказала Екатерина. – Если бы он не был таков, то мог бы служить нам самым подходящим для наших намерений орудием, но теперь он составляет для нас препятствие.
– Которое будет скоро устранено, – важно отвечал кавалер. – Позвольте переменить предмет нашего разговора и возвратиться снова к той, о которой говорили первоначально.
– К принцессе Конде? – отвечала Екатерина. – Да, вы правы, вы видели ее сегодня вечером в Лувре, сеньор, и мне было бы приятно узнать ваше мнение о ее наружности. Как вы находите, может ли ее красота выдержать сравнение с красотой наших итальянских дам? Что вы об этом думаете?
– Она не имеет себе равной ни в Италии, ни в другом месте, – отвечал со вздохом кавалер.
Екатерина улыбнулась.
– Мария Стюарт, – сказала она, – на которую так похожа Эклермонда, в полном блеске юности и красоты – в ту пору, когда стены Лувра оглашались вздохами ее бесчисленных обожателей, когда все рыцарство Европы спешило ко двору Франции, чтобы добиться одной ее благосклонной улыбки, не была так прекрасна, как Эклермонда.
– Я охотно этому верю, – отвечал с грустью кавалер. – Я сам видел несчастную королеву Шотландии, и ее красота, как она ни удивительна, никогда бы не могла сравняться с красотой Эклермонды.
Екатерина снова улыбнулась и весело продолжала разговор:
– Она безусловно прелестна, так прелестна, что если бы принц Анжуйский получил отказ – что очень возможно – от этой кокетки, нашей сестры, как мы ее называем из уважения к ее летам и ее королевскому сану, от Елизаветы Английской, мы были бы готовы утешить его в этом разочаровании, отдав ему руку самой прекрасной принцессы нашего времени. Ее красота вознаградит его за неудавшуюся попытку обрести могущество. Что вы на это скажете, сеньор?
– Умоляю вас, сударыня, не требуйте от меня ответа на этот вопрос, – сказал кавалер смущенным голосом, – и чистосердечно признаюсь вам, что если предметом нашего разговора должен служить союз принца Анжуйского с Эклермондой, то я, принимая сам глубокое участие в судьбе этой прекрасной принцессы, не в состоянии высказать беспристрастного мнения о том, благоразумен или нет этот союз, и вынужден, с вашего позволения, устраниться от дальнейшего разговора на эту тему. По своей красоте Эклермонда достойна руки какого угодно принца в Европе, на долю которого выпало бы это счастье.
– Это ваше мнение, сеньор? – весело сказала Екатерина. – Что сказали бы вы, если бы мы изменили сан и имя будущего супруга? Что сказали бы вы, если бы мы заменили Франциска Валуа Винцентом Гонзаго, принцем Мантуи? Более нравится вам этот союз или нет?
– Ваше величество, – пролепетал кавалер.
– Хорошо ли мы угадали вашу сокровенную мысль? Разве вы не любите эту молодую девушку?
– Более жизни.
– В таком случае она ваша, мы ее вам отдаем и кроме того, дадим ей такое приданое, какое не в состоянии дать фамилии д'Эст или Фарнези.
Глубокий вздох был единственным ответом кавалера. Истолковав его молчание согласно своему желанию, королева продолжала:
– Помогите нам советом и делом возвести принца Анжуйского на престол его брата, и Эклермонда послужит вам наградой.
– Итак, – с горечью отвечал кавалер, – самая благородная кровь Франции будет служить наградой измене.
– Мне странно слышать от вас подобные слова, принц, – отвечала Екатерина. – Неужели мы в вас ошиблись? Неужели мы вскормили тайного врага? Неужели вы обманывали нас и в своих депешах, и в этих письмах? Отвечайте нам, сеньор Винцент. С кем говорим мы? С союзником принца Анжуйского или с тайным другом Генриха? С другом принца, стремящегося к власти, или с орудием монарха, близкого к падению?
– Вы говорите с человеком, который думает, действует и говорит свободно, без страха, сударыня, с человеком, который добивается почестей честными средствами, и рука которого отвергла бы скипетр Франции, если бы его надо было добыть ценой измены. Ваш заговор против Генриха, ваше величество, какое бы название вы ни придавали ему, все-таки есть измена.
– Мы не будем ссориться с вами из-за терминов, принц, – холодно сказала Екатерина. – В наших глазах слова – средство, прикрывающее ложь, и чем человек честнее, тем менее мы его опасаемся. И поэтому вы можете сколько вам угодно называть наш заговор изменой – пока будете исполнять в нем роль главного злодея. Но довольно об этом. Вы говорите, что любите принцессу Конде. Поддержите принца Анжуйского в его предательских замыслах, как вам угодно их называть. Возведите его на престол, и она послужит наградой за оказанные вами услуги.
Екатерина остановилась, устремив в ожидании ответа свой орлиный взор на кавалера. Но он молчал. Хотя и казался сильно взволнованным.
– Что означает это молчание? – гневно вскричала, вставая, королева. – Вы не принимаете нашего предложения?
– Я не могу принять его, ваше величество.
– Что?
– К несчастью, существует препятствие…
– Ваша страсть к этой девчонке, этой джелозо, не так ли? Клянусь Богородицей, здесь есть колдовство. Руджиери, тебе пора приступить к заклинаниям, надо рассеять ее чары. Принц, – продолжала она строгим голосом, – обдумайте наше предложение. Мы будем ожидать ваш ответ до завтрашнего утра. До тех пор храните переданную нами тайну в сокровеннейших изгибах вашего сердца. Не доверяйте ее даже вашему духовнику. Вы теперь догадываетесь, ради чего мы пригласили вас на это свидание и сообщили вам тайну рождения Эклермонды. Мы прочитали эти бумаги, свидетельствующие о ее знаменитом происхождении. Вы убедились, что она дочь Генриха Бурбона. Теперь положим эти бумаги на хранение в эту шкатулку. Сказав это, Екатерина протянула руку за бумагами.
– Умоляю вас, сударыня, подождите одну минуту, – отвечал кавалер, удерживая бумаги и снова жадно пробегая их содержание.
– Вы можете прочитать их завтра на свободе, – возразила королева, – сегодня же займитесь той, которой вы так интересуетесь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: