Ши Юй-Кунь - ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ
- Название:ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная Литература
- Год:1974
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ши Юй-Кунь - ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ краткое содержание
Авантюрно-героический роман "Трое храбрых, пятеро справедливых" принадлежит перу знаменитого китайского писателя Ши Юй-куня.
В этом повествовании объединены старинные предания и легенды о судьбе Бао-гуне, который неизменно вступался за обездоленных и прославился своей мудростью и неподкупностью.
Когда в начале XX века в Китае появились первые переводы "Трех мушкетеров" Александра Дюма, многие китайские читатели в удивлении воскликнули: "Ведь это похоже на роман Ши Юй-куня "Трое храбрых, пятеро справедливых"!".
ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ша Луна они дома не застали, Чжан Ли сказал, что господин спас семью правителя округа и сейчас сражается с Лань Сяо.
— Плохо дело! — встревожился Чжи Хуа. — Медлить нельзя.
— Что будем делать? — спросил Дин Младший.
— Пойдем на выручку.
— Но мы не знаем дороги, — возразил Дин Младший.
— Ничего, Ши Юнь знает, он как раз здесь, — сказал Чжан Ли.
— Так зовите же его, — заторопился Дин Младший.
Чжан Ли ушел и вскоре вернулся вместе с Ши Юнем.
Храбрец с Севера и Дин Младший поспешили к месту боя, а Чжи Хуа остался в усадьбе. Он собрал людей, выставил вокруг усадьбы дозоры, но приказал при появлении разбойников шума не поднимать, а сразу доложить ему.
Таким образом, усадьба была превращена в крепость, готовую к осаде.
Храбрец с Севера между тем добрался до западного входа в ущелье, где натолкнулся на разбойников и крикнул:
— Оуян Чунь пришел освобождать пленников! Живо доложите вашему главарю!
Лань Сяо выяснил, сколько людей привел с собой Оуян Чунь, и велел его пропустить.
Храбрец с Севера со своими людьми направился к горе, а Дина Младшего оставил на месте, приказав ему быть настороже.
— Эй, ты кто? — крикнул Лань Сяо, завидев приближавшегося противника.
— Я — Оуян Чунь! Пришел схватить тебя!
Храбрец с Севера взмахнул мечом. Раздался звон, и дубинка Лань Сяо разлетелась надвое. Он выхватил вторую дубинку, но и ее Оуян Чунь выбил из рук злодея, потом схватил за пояс его самого и швырнул на землю.
Цзинь Хуэй был освобожден и в сопровождении Ши Юня отправился в Вохугоу. А Мын Цзе и Цзяо Чи, захватив с собой Лань Сяо, направились в горы, чтобы окончательно уничтожить логово разбойников.
Если вы не знаете, что произошло дальше, прочтите следующую главу.
ГЛАВА ДЕВЯНОСТО ДЕВЯТАЯ
Цзинь Хуэй испытывает раскаяние при встрече с дочерью. Цзяо Чи возвращается к прежнему разговору
Итак, Ши Юнь привел Цзинь Хуэя и Дин Сюна в Вохугоу. Чжи Хуа вместе с Чжан Ли вышел встречать гостей.
Госпожа Хэ рассказала мужу, что нашлась дочь, что ее спас от злодеев и удочерил рыбак Чжан Ли.
— Отведите нас к ней, — попросил он жену Чжан Ли.
— Му-дань, дитя мое, я обидел тебя, прости! — произнес Цзинь Хуэй.
Девушка упала на колени.
— Не будем вспоминать о прошлом, дочка, — во всем я один виноват! Вели дочке переодеться, — обратился он к жене, — а я пока пойду поблагодарю нашего благодетеля.
Только Цзинь Хуэй вышел, как прибежал работник и доложил:
— Наш господин вернулся, и с ним его друзья!
Чжи Хуа и Чжан Ли поспешили к воротам, а Цзинь Хуэй остановился у входа в зал, чтобы встретить своего спасителя. Ша Лун пригласил его и Храбреца с Севера в гостиную, и здесь Оуян Чунь рассказал, что разбойничье логово уничтожено.
— Очень благодарен вам за помощь, — воскликнул растроганный Цзинь Хуэй.
Пока друзья толковали между собой, слуги приготовили вино и закуски.
Когда все сели к столу, Ша Лун сказал:
— Мы устроили нынче пир, чтобы отпраздновать четыре радостных события. Во-первых, господин правитель округа вновь встретился с женой и нашел дочь. Во-вторых, я договорился с братьями Оуян Чунем и Чжи Хуа о свадьбе Фын-сян и Аи Ху. Так что теперь мы породнимся. В-третьих, господин Цзинь получил повышение в должности и завтра отбывает к новому месту службы. И наконец, в-четвертых, моя дочка стала приемной дочерью правителя округа и невесткой братьев Оуян Чуня и Чжи Хуа.
Все дружно выпили.
На следующее утро Цзинь Хуэй стал собираться в путь. Сопровождать его должен был Чжи Хуа.
О том, что приключилось дальше, вам расскажет следующая глава.
ГЛАВА СОТАЯ
Изменник подсылает убийцу к правителю округа. Маленький Храбрец ведет в трактире разговор со слугой
Итак, Аи Ху покинул Вохугоу, добрался до Сянъяна и там узнал, что государь назначил нового инспектора, господина Яня, человека справедливого и неподкупного.
Все три дня, что юноша бродил по городу, он только и слышал разговоры об этом и наконец решил походить возле дворца князя: может быть, удастся что-нибудь разузнать. Однажды он пил вино в кабачке напротив дворца, как вдруг заметил двух всадников, которые спешились и вошли в ворота. Прошло время, достаточное, чтобы пообедать, и они снова появились. Один вскочил в седло, другой только успел вставить ногу в стремя, как выбежал какой-то человек и шепнул ему несколько слов. Маленький Храбрец заподозрил неладное, быстро расплатился и, выйдя из кабачка, незаметно последовал за всадниками. На перекрестке он услышал, как один сказал другому:
— Встретимся в Шилибао.
И всадники поскакали в разные стороны.
Аи Ху бегом вернулся на постоялый двор, расплатился с хозяином и поспешил в Шилибао. Он боялся, что не угонится за всадниками, шел без остановок, и в Шилибао пришел первым. С самого утра Маленький Храбрец отправился бродить по улицам. Внимание его привлек шумный постоялый двор. Напротив было подворье для приезжающих чиновников, разукрашенное флагами, где и должны были встретиться Шао Бан-цзе и Цзинь Хуэй. Шао Бан-цзе уже был здесь и ждал Цзинь Хуэя. «Ясно! Те двое попытаются проникнуть на подворье», — подумал Аи Ху и вдруг услышал, что кто-то его окликнул.
— Второй господин, вы как сюда попали?
Аи Ху обернулся и узнал Цзинь Цзяня.
— А ты как здесь очутился? — в свою очередь спросил он.
— Если у вас есть время, давайте зайдем в трактир, — предложил мальчик, — и я вам все расскажу по порядку.
Они зашли в трактир и выбрали укромное местечко. Но Цзинь Цзянь из почтения к Аи Ху ни за что не хотел садиться.
— Ну рассказывай, как там поживает твой господин? — спросил Аи Ху.
— Спасибо, хорошо. Он сейчас живет в ямыне у господина Шао Бан-цзе.
Дальше мальчик подробно рассказал о тех бедах, которые пришлось пережить ему и его господину.
Узнав, что натворили Цзинь Цзянь и Цзя-хуэй — служанка барышни Му-дань, — Маленький Храбрец укоризненно покачал головой.
— Нехорошо получилось. Но неужели господин Шао Бан-цзе ни о чем не спрашивал?
— Как не спрашивал?! Спрашивал! — воскликнул Цзинь Цзянь. — Он позвал моего господина, показал ему платок и шпильку и дал прочесть письмо. Тогда мой господин пошел к барышне, чтобы узнать, кто писал иероглифы на платке. Цзя-хуэй, — ведь она выдавала себя за барышню Му-дань, — призналась, что это сделала она.
— А зачем служанка вдруг вздумала выдавать себя за барышню? — заинтересовался Аи Ху.
Цзинь Цзянь и об этом рассказал.
— Что же было дальше? — спросил Аи Ху.
— Дальше? Дальше Цзя-хуэй сказала: «На одной стороне писала я, а на другой — вы». Господин пригляделся, узнал мой почерк и позвал меня. Пришлось во всем признаться. Господин меня отругал, а затем все объяснил господину Шао…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: