Александр Дюма - Двадцать лет спустя
- Название:Двадцать лет спустя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-22556-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Двадцать лет спустя краткое содержание
Книга Александра Дюма-отца давно и прочно вошли в круг любимого чтения миллионов. И роман «Двадцать лет спустя» – занимательный, остроумный, напряженный – блестящее тому подтверждение.
С того момента, как четверка отважных мушкетеров разрушила козни кардинала Ришелье против королевы, минуло двадцать лет. Во Франции наступило «смутное время», и друзьям снова пришлось взяться за оружие, чтобы послужить своей стране. Правда, на сей раз они оказались по разные стороны баррикад. Но девиз их молодости «Один за всех, и все – за одного!» побеждает политические разногласия, и неразлучная четверка сообща пытается спасти от казни несчастного и благородного короля Карла I.
Двадцать лет спустя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А что вы сделаете с Раулем?
– Я оставлю его вам, мой друг. Во Франции скоро будет война, и вы возьмете его с собой. Я боюсь, как бы пребывание в Блуа не сбило его с толку. Возьмите его с собой и научите быть таким же храбрым и честным, как вы сами.
– А я, – сказал д’Артаньян, – раз уж лишаюсь вас, то по крайней мере постоянно буду видеть его милое лицо, и хотя он еще дитя, но так как вся душа ваша вложена в него, дорогой Атос, мне будет казаться, что вы со мной, что вы помогаете мне и ободряете меня.
И четыре друга обнялись со слезами на глазах.
Затем они расстались, не зная, свидятся ли когда-нибудь еще. Д’Артаньян вернулся вместе с Портосом на Тиктонскую улицу. Портоса по-прежнему все мучил вопрос, кто был человек, которого он убил. Подойдя к гостинице «Козочка», они увидели, что карета барона уже готова и Мушкетон сидит на лошади.
– Послушайте, д’Артаньян, – сказал Портос, – бросьте службу и поедемте со мной в Пьерфон, Брасье или Валлон. Мы состаримся вместе, вспоминая наших друзей.
– Нет, – сказал д’Артаньян. – Скоро начнется война, и я должен участвовать в ней. Я надеюсь еще чего-нибудь добиться.
– Кем же вы хотите быть?
– Маршалом Франции, черт возьми!
– Ах! – воскликнул Портос, так до конца и не свыкнувшийся с гасконской хвастливостью своего друга.
– Поедемте со мной, Портос. Я сделаю вас герцогом.
– Нет, – сказал Портос. – Мустон больше не хочет воевать. Кроме того, мне приготовлена дома торжественная встреча, чтобы соседи лопнули с досады.
– На это я не могу ничего возразить, – сказал д’Артаньян, знавший тщеславие новоиспеченного барона. – Итак, до свидания, мой друг.
– До свидания, милый капитан, – сказал Портос. – Вы знаете, что вы всегда будете желанным гостем в моем замке.
– Да, – сказал д’Артаньян. – После похода я приеду к вам.
– Карета господина барона подана, – провозгласил Мушкетон.
Оба друга расстались, крепко пожав друг другу руку. Д’Артаньян, стоя на пороге гостиницы, с грустью смотрел вслед удалявшемуся Портосу.
Но тот, не отойдя и на двадцать шагов, вдруг остановился, ударил себя по лбу и вернулся назад.
– Вспомнил, – заявил он.
– Что такое? – спросил д’Артаньян.
– Кто был нищий, которого я убил.
– В самом деле? Кто же это был?
– Каналья Бонасье!
И Портос, в восторге от того, что наконец отделался от заботы, быстро догнал Мушкетона и скрылся с ним за поворотом улицы.
Д’Артаньян с минуту стоял неподвижно, глубоко задумавшись, потом, оглянувшись, увидел прекрасную Мадлен, которая, стоя на пороге гостиницы, смотрела на него, не зная, как держать себя с ним после его блистательного повышения в чине.
– Мадлен, – сказал ей гасконец, – отведите мне комнату в бельэтаже: как-никак я теперь капитан мушкетеров. Но сохраните за мной все же комнатку наверху: никогда не знаешь, что может случиться.
Примечания
1
Фронда, la fronde – праща (фр.) .
2
Черт (ит.) .
3
Клянусь Вакхом! (ит.)
4
Терпение (ит.).
5
Добро пожаловать, сестра! – Добрый день, брат!
6
Отыди, сатана! (лат.)
7
Перед самой кончиной (лат.).
8
Веселое время! (лат.)
9
Безвозвратно бежит время… (лат.)
10
И наоборот (лат.).
11
Портрет светлейшего негодяя Мазарини (ит.).
12
«Если бы у Вергилия не было отрока (слуги) и пристойного крова, его гидра лишилась бы своих щупалец» (лат.).
13
По-фрондерски.
14
Он покидает мир (лат.).
15
В смертный час (лат.).
16
Не дважды об одном и том же (лат.).
17
Я немец (нем.).
18
Вы не испанец и не немец, а итальянец (ит.).
19
Виноват! (ит.)
20
Отлично (ит.).
21
Черт возьми (ит.).
22
«На реках вавилонских» (лат.).
23
Короля (англ.).
24
Очень хорошо (англ.).
25
Помните! (англ.)
26
Пойдем (англ.).
27
Черт возьми (англ.).
28
По-французски слова paon (павлин) и Pan (Пан) произносятся одинаково.
29
Der Teufel – черт (нем.).
30
Немец? Отлично (ит.).
Интервал:
Закладка: