Амеде Ашар - Бель-Роз
- Название:Бель-Роз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра — книжный клуб
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-275-00651-9, 5-275-00649-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Амеде Ашар - Бель-Роз краткое содержание
Бель-Роз — такой псевдоним выбрал для себя Жак Гринедаль, сын сокольничего из провинции Артуа. Юноша влюблен в прекрасную девушку, да вот беда: он беден, а ее отец богат. Вот и пришлось Жаку отправиться на войну добывать себе славу и богатство. О приключениях отважного солдата рассказывает роман «Бель-Роз», действие которого развертывается во времена кардинала Мазарини.
Бель-Роз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Обсуждение продолжалось, но тут вдруг появилось новое действующее лицо. Это был незаметно подошедший человек с сердитым лицом и тяжелым посохом, одетый в изношенный плащ.
— Как я понял, вы ищете четырех всадников?
— Ты их видел? — спросил Бультор.
— Мчались четверо, двое держали на руках женщин.
— Куда же они направились?
— Прошу — человек протянул руку.
— Вот тебе золото, — метнул ему кошелек Понро, — но ты легко можешь получить и свинец.
— Зачем мне врать? — спросил бродяга. — Соврав, я совершу грех и упущу доход.
— Быстрее! — закричал Шарни.
— Берите влево. — И бродяга указал палкой в направлении Понтуаза.
Через полчаса лошади команды Бультора отстали, у них показалась кровавая пена: сказывалась долгая скачка.
Тем временем беглецы достигли Пьереля и остановились. Вдруг лошадь, несшая Бель-Роза и Сюзанну, раздула ноздри и громко заржала. Ладерут прыгнул в седло.
— Нас преследуют, — негромко произнес он.
— Я тоже так думаю, — ответил Гриппар.
Ладерут кинулся к Бель-Розу. Приближавшийся полным аллюром Понро тоже услыхал ржание, прозвучавшее впереди, и навострил уши.
— Впереди всадники, — он пришпорил коня.
Бель-Роз и Корнелий, вскочив на лошадей, продолжили бешеную скачку. Но их лошади были в пути уже восемь часов. Они начали спотыкаться, пока, наконец, лошадь Корнелия не упала на колени. Шпоры обоих всадников поправили положение. Издалека долетело новое ржание.
— Через десять минут, — сказал Ладерут, — они окажутся у нас на хвосте.
Двойная ноша лошадей Бель-Роза и Корнелия сказывалась на скорости всей группы. Теперь они обогнули Понтуаз и приближались к Эннерю. Ладерут снова услышал ржание, а когда обернулся, заметил на дороге темную точку, увеличивавшуюся каждую минуту.
ГЛАВА 43. АББАТИССА МОНАСТЫРЯ СЕН-КЛЕР
Ближе всего к беглецам оказался граф Понро. Ладерут его узнал, в очередной раз обернувшись назад. Оценив расстояние, он решил, что наступил момент для одной операции. И указал Бель-Розу на Понро.
— За ним скачут четверо.
Бель-Роз повернулся к Корнелию.
— Я вам доверю Сюзанну.
— Я вам доверю Клодину, — ответил тот.
В этот момент Понро уже нагнал их. Ладерут, заранее вытащивший пистолет, успел выстрелить, но пуля лишь сбила шляпу Понро. Проскакав мимо Ладерута, Понро нагнал лошадь Бель-Роза и выхватил шпагу. Но прежде чем клинки скрестились, Понро узнал знакомого из Дувра.
— Эй! Да ведь именно вам я обязан жизнью. — И он опустил шпагу.
Однако Бель-Роз продолжал с ним сближаться.
— Забудем, что было, и покончим с этим делом, — предложил он.
Тем не менее граф убрал шпагу на место и отсалютовал рукой.
— На моем месте вы бы поступили так же, — произнес он. — Я вспомнил: впереди меня ждет реванш и потому я должен поберечь свою жизнь.
Это поразило Бель-Роза и он бросил шпагу на землю. В ответ на это Понро схватил свою шпагу двумя руками, сломал клинок и бросил на землю.
— Что вы делаете? — удивился Бель-Роз.
— Вы меня победили и обезоружили, вот и все.
Сюзанна подала графу руку, и Понро её учтиво поцеловал. Приказав подскакавшим лакеям бросить мушкеты, граф подошел к Бель-Розу и Корнелию.
— Поезжайте налево, в монастырь, где вас наверняка примут. Здесь не задерживайтесь! Слышите?
Не далее, чем в четверти лье, был слышен конский галоп.
— Вы благороднейший человек, — сказал Корнелий.
— Чего же вы хотите, ведь порядочность означает оплату долгов!
Тут Ладерут принял свое решение.
— мсье, — обратился он к Понро в свою очередь, — я в вас стрелял.
— А, это ты, кто изуродовал мне шляпу.
— Я целился в голову, но если бы не промахнулся, то никогда бы не простил себе.
— И я тоже, — добавил Гриппар.
Понро улыбнулся и помахал им вслед рукой. Беглецы отправились прямо по полям. Едва они проскакали пятьсот шагов, как к Понро подъехали Шарни и Бультор с солдатами.
— Ну, вы их захватили? — спросил Шарни, остановившись на дороге.
— Кого?
— Да Бель-Роза с бандой!
— По-моему, они уехали.
— Они уехали, а вы остались на месте?!
— У меня свой расчет, дорогой мсье Шарни. Моя шпага сломана, шляпа изорвана и, по-моему, в моей одежде два куска железа.
— Проклятие! Вперед! — закричал Бультор.
— Вперед, вы следом! — крикнул Шарни лакеям.
Но вперед бросился Понро, загородив лакеям дорогу.
— Никто из вас не сделает ни шагу! — воскликнул он. И добавил, повернувшись к Шарни:
— Я дал слово своему сопернику. Идите одни, мы все выступим как свидетели.
Шарни бросил на графа пренебрежительный взгляд и отъехал.
— Полагаю, — сказал он, — эти два куска железа были лишь в вашем воображении.
— Прекрасно, — ответил Понро, — если бы они вошли под вашу кожу, вы бы, конечно, лишились всякого воображения.
Надо заметить, всю дорогу Понро мечтал о схватке, но, нашел силы отказаться от неё в последний момент. В эту минуту подъехал капитан Брегибуль. Понро было ясно, что это враг Бель-Роза и мадам д'Альберготти, и потому он вполне мог его удовлетворить. Он остановил капитана.
— Что вам угодно, мсье? — спросил капитан.
— Немного — проткнуть вас шпагой.
— Вы меня вызываете?
— Капитан, да у вас умишко-то ленивый!
Капитан спрыгнул на землю со шпагой в руке. Понро взял шпагу у одного из своих людей. Началась дуэль в окружении свидетелей с обеих сторон. У капитана была сильная рука, но рука Понро оказалась ловчее. Он успел нанести два укола в грудь сопернику, и только грубый широкий плащ помог капитану обойтись без ранений.
— Ей-Богу, сударь, хоть у вас ум и ленивый, но с предосторожностью вы знакомы, — заметил граф.
Это вызвало прилив ярости у капитана. Он бросился вперед, и шпага Понро проткнула его горло. Через три минуты капитан испустил дух.
— Итак, вы остались без начальника, — сказал граф солдатам, — если хотите, переходите на службу ко мне.
Пока шла дуэль, Бультор гнался за беглецами. По пути Ладерут и Гриппар поменялись лошадьми с вконец уставшими скакунами Бель-Роза и Корнелия.
Уже стали видны стены монастыря. Бультор, мчавшийся на сотню шагов впереди своих солдат, тоже заметил его и понял намерения беглецов. Кольнув шпагой коня, он прибавил ходу. Ладерут понял, что Бель-Роз не успеет: Бультор его нагонит.
— Момент настал, — сказал он себе и соскочил с лошади, держа в руках мушкет. Когда оставалось тридцать шагов, Ладерут выстрелил. Голова Бультора упала на шею коня, который пронесся мимо, доскакав до Бель-Роза, который, услышав выстрел, остановился. Остановился и конь, и окровавленный труп Бультора свалился к ногам Буль-Роза.
Следом скакал Шарни со стрелками. Гриппар, наблюдавший за действиями Ладерута, решил поискать славы и для себя. Он тоже схватил мушкет и, улучив момент, выстрелил в Шарни. Но ему повезло меньше. Пуля попала в лошадь Шарни, и всадник оказался на земле, но цел и невредим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: