Крис Хамфрис - Французский палач
- Название:Французский палач
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-699-03904-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Хамфрис - Французский палач краткое содержание
Король Англии Генрих VIII приглашает из Франции палача, чтобы тот обезглавил его вторую жену Анну Болейн. Перед смертью Анна просит палача выполнить ее последнюю просьбу…
Главного героя бросят в темницу, он чудом избежит смерти на виселице, попадет на галеры, будет сражен стрелой предательства, выживет после жестоких пыток, но исполнит клятву, данную женщине, которую он казнил.
Французский палач - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Тише, дружок, тише. Нам с тобой ссориться ни к чему.
Кинжал Урии Мейкписа дал себя почувствовать там, где кольчужная рубашка была наименее прочной, – под мышкой. Это помешало первой попытке скандинава встать, потому что хоть он и был уверен в том, что справится с окровавленным призраком, но не хотел получить рану, которая ослабила бы его руку в начале дня, обещавшего немало дел.
Поэтому он произнес всего одно слово:
– Фенрир.
При звуке злобного рычания глаза под кровавой кашей расширились. Незнакомец скосил их и увидел пса, приготовившегося к прыжку. Загривок за шипастым ошейником ощетинился, пасть оскалилась. Дикие глаза пса кровожадно горели.
– Дерьмо! – осторожно проговорил англичанин, не двигаясь. – Ненавижу собак. Кроме жареных на вертеле. – А потом его глаза вспыхнули. – Погоди! Пес. Великан. Ты, случаем, не… А, что это было за имя? Хакман? Что-то вроде?
– Хакон. А откуда тебе это знать?
– Потому что у меня для тебя известие от Жана Ромбо. Вот что я тебе скажу: ты отгони своего пса, а я уберу мой ножичек, и мы поговорим. Ладно?
Чуть позже, пригнувшись за насыпью, Мейкпис рассказал Хакону все, что знал.
– И он велел обязательно сказать тебе, что он не сдастся, – закончил Урия. – Пока он жив, надежда есть, так он сказал.
– А ты считаешь, что он еще жив? – Хакон наблюдал, как англичанин стирает с лица кровь тряпкой.
Англичанин уже успел объяснить ему, что вся эта кровь – не его.
– Не знаю. Но он живуч как кошка, этот парень.
– Так говорят. Но мне надо проверить, вывернулся ли он на этот раз. – И Хакон выпрямился.
– Не туда, дружище, – удержал его за локоть собеседник. – Эти безумцы бьются за каждый дюйм главной улицы.
– Тогда я знаю другой путь в город. Подземный ход. Но когда я из него выйду, то не буду знать, где я.
Мейкпис оглянулся в ту сторону, откуда пришел, – на непрерывный поток солдат, двигающийся через ворота в обоих направлениях.
– Послушай, – вздохнул он, – я хочу идти моим путем. Но если ты отведешь меня к этому туннелю, я покажу тебе дорогу к дворцу. Больше я ничего сделать не смогу.
Двое людей с собакой вышли из-за насыпи. Хакон сделал небольшой крюк, чтобы забрать лошадей, и повел всех по высохшему руслу речки, где расстался с Джануком. Там он привязал лошадей к обрубленному деревцу и, немного пошарив вокруг, отыскал за кустами терновника вход в подземный туннель. Металлическая решетка тяжело повернулась на ржавых петлях.
– Хорошо, – сказал Мейкпис. – Я знаю, где мы. Выход должен быть где-то среди старых складов. Сразу за ними ты увидишь небольшую площадь, с которой идут три дороги. Тебе нужна…
Пес зарычал, заставив его замолчать. У самого выхода из подземного хода нечто двигалось.
Они встали по обе стороны входа, подняв топор и меч. Пес затаился в терновнике. Движение в туннеле было медленное и трудное. Кто-то тяжело дышал и, судя по звукам, тащил по земле какой-то предмет или тело. Мейкпис дал Хакону понять, что нанесет удар первым. Хакон покачал головой и беззвучно, но совершенно ясно произнес: «Он мой».
И когда из темного входа в предрассветные сумерки вышел какой-то человек, именно скандинав налетел на него, опуская топорище в ударе, который должен был оглушить выходящего. Однако тот, кому этот удар предназначался, ощутил или услышал ветер, поднятый резким движением. Что-то быстро взметнулось вверх – и древко стукнуло по мешковине, набитой металлом. За глухим ударом послышался свист клинка, вылетающего из ножен. На этот раз Мейкпис обрушил свой меч вниз смертоносным ударом. Клинок встретил и этот удар, отбросив его на решетку. Звон металла нарушил утреннюю тишину. Некто откатился и оказался прямо у кустов терновника. Рычание, которым было встречено это вторжение, вызвало крик испуга и гнева. Голос был Хакону знаком.
– Фенрир! Назад! – приказал он и, подняв руку, чтобы остановить приготовившегося к новой атаке англичанина, крикнул в кусты: – Джанук?
После секундного молчания голос хорвата отозвался:
– Хакон? Неплохую встречу ты мне устроил, дружище. Теперь мне до судного дня выковыривать шипы из задницы. – Хорват выбрался из куста, продолжая держать меч наготове. – А кто это с тобой?
– Урия Мейкпис, к вашим услугам. – Англичанин настороженно шагнул вперед.
Знакомство длилось недолго, объяснения – немногим дольше.
– Ты оставил его там?
Джанук отвел взгляд, чтобы не встречаться с глазами скандинава, которые вдруг стали смотреть на него с подозрением.
– Он мертв, друг мой. Пора было позаботиться о себе.
– Так вот что это значит!
Хакон пнул ногой два мешка с золотыми монетами, которые Джанук вытащил из подземного хода. Удар топора надорвал один из них, и Джанук принялся подбирать просыпавшиеся монеты.
– Я же говорил тебе, что это время настанет. Тот момент, когда Жан уже будет безнадежен.
– Ты видел, как он погиб? Наблюдал, как из него ушла жизнь?
– Почти. Я видел его во дворце, когда он упал под ударами десятка мечей. Я видел его в руках Золингена. Жизни в нем оставалось на один короткий вздох – и столько же осталось бы и мне, если бы я там задержался.
Хакон плюнул:
– Если ты не видел его трупа, янычар, то я не поверю, будто он мертв. И я намерен выяснить это. Ты со мной?
Джанук поднял глаза:
– Нет. Только сумасшедший стремится к бессмысленной гибели.
– А ты обрел смысл жизни в этом золоте?
– Это будет наше золото, если ты согласишься мне помочь. Нести его нелегко, а путь предстоит опасный. Здесь хватит на то, чтобы мы оба умерли богачами. Умерли от старости в собственных постелях.
Хакон положил топор на плечо.
– Не могу придумать ничего более мерзкого. Поищи себе другого носильщика.
Он повернулся и вошел в туннель.
– Хакон! – Джанук привстал, чтобы окликнуть его, но темнота уже проглотила великана и следующего за ним серой тенью волка. – Да хранит тебя Аллах, – добавил он тихо на своем родном языке.
– А вот я, – заявил Урия Мейкпис, – всегда готов заработать еще немного. Золота слишком много не бывает. Куда тебе их нести?
– Туда. – Джанук взвалил себе на плечо один из мешков. – И пока мы будем их нести, ты можешь рассказать мне историю о том, как раздобыл этот меч.
Хакон не захватил фонаря. Он ухватился за шерсть на загривке Фенрира, позволив зверю вести себя в темноте. И несмотря на то что он несколько раз споткнулся, они довольно быстро попали в сумрак огромного склада, сквозь разбитую крышу которого врывался свет нового дня.
Двое солдат, лежавших там, были мертвы. Они застыли в неестественном положении: один упал спиной на бочку, второй сидел на разбитом столе. А вот третий человек, привязанный к деревянной подпорке, тихо скулил сквозь кляп. Его лицо, искаженное сильным страхом, показалось Хакону странно знакомым.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: