Тим Северин - Пират Его Величества
- Название:Пират Его Величества
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Мидгард
- Год:2009
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-35719-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тим Северин - Пират Его Величества краткое содержание
Приключения Гектора Линча продолжаются!
Оставив за спиной объятую религиозными распрями Европу, юный ирландец с друзьями оказывается на Ямайке, где правит знаменитый Генри Морган, прежде пират, а ныне — вице-губернатор. Былая пиратская вольница осталась в прошлом, но джентльмены удачи еще не перевелись; и Гектор примыкает к экспедиции, которая отправляется за добычей в испанские колонии…
Пират Его Величества - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не понимаю, как это на мне скажется, когда я вернусь в Порт-Ройял? Я-то присоединился к вам позже.
— А разницы никакой, — проворчал Уотлинг. Он перестал грести, взял деревянный ковшик, что лежал под ногами, и вычерпал из каноэ плескавшуюся на дне воду. — Дело в том, что между Англией и Испанией заключено перемирие, и я не удивлюсь, если от нас отрекутся.
— Отрекутся?
— Объявят вне закона. — Уотлинг произнес эти слова самым небрежным тоном. — Если же мы вернемся с карманами, набитыми золотом, то обо всем забудут. Как было после возвращения Дрейка во времена королевы Елизаветы. Испанцы до сих пор называют его великим пиратом, зато англичане почитают героем нации, а королева возвела его в рыцари. — Он повернулся вполоборота, покосился через плечо на Гектора. — Вот явишься домой на корабле с парусами из шелка, тогда ты — тоже герой. А коли нет… — Он сделал рукой движение, словно на шею накидывают веревку и тянут вверх. — Нас вздернут. Всех, кого поймают…
Прямолинейное, без прикрас, предсказание Уотлинга наполнило душу Гектора дурными предчувствиями. Даже если юноша и согласился бы бросить Дана и остальных друзей, то уже было слишком поздно сбегать из экспедиции. Он отправился в набег на Панаму, и у него больше нет благовидного предлога, что в рейде, мол, он всего лишь участвовал как лекарь. Капитан Соукинс настоял, что раз Гектор решил отправиться с передовым отрядом, он должен взять мушкет. Юноша размышлял о высказанном Уотлингом пророчестве и никак не мог решить, что для него предпочтительнее: чтобы нападение на Панаму потерпело неудачу, и буканьерский отряд был распущен, или чтобы рейду сопутствовал успех, и он вернулся на Ямайку богачом и откупился от всех неприятностей.
Воцарилось долгое молчание, которое немного погодя нарушило лишь замечание Уотлинга:
— Хорошо, что сегодня день святого Георга. Добрый знак!
Но Гектор не отвечал. В составе крошечной флотилии Соукинса он насчитал в общей сложности семьдесят шесть человек, и как ему казалось, этого слишком мало для нападения на крупную испанскую твердыню. Остальные буканьеры остались далеко позади, и он сомневался, чтобы воинственный Соукинс дожидался, пока его нагонят основные силы. Где-то слева от Гектора плыла пирога с Даном, Изреелем и Жаком, но лодки были слишком далеко, и он не мог сказать, в какой именно находятся его друзья. Справа, отчетливо видимая на низком берегу в сиянии восходящего солнца, стояла разрушенная башня, о которой один из его сотоварищей, некогда ходивший с Морганом, сказал, что это собор Старой Панамы. Должно быть, авангард приближался к цели.
— Три паруса, идут прямо на нас! — воскликнул Уотлинг, когда солнце разогнало остатки утренней дымки.
Гектор склонился набок, выглядывая через плечо буканьера. На расстоянии двух миль шли три парусника. Они держали курс точно на каноэ буканьеров, которые двигались без всякого видимого строя.
— Судя по виду, боевые корабли. Барка лонга , — промолвил Уотлинг. — И спешат сблизиться для боя.
С ближайшего каноэ, ярдах в восьмидесяти и правее, раздался призывный клич. Кричал сам Соукинс. Обычно его лодка опережала остальные и сейчас обогнала их на несколько корпусов. Капитан стоял в своем каноэ, размахивая шляпой и жестами показывая, чтобы каноэ Уотлинга повернуло прямо на противника.
— Ничего иного нам и не остается, — пробурчал мрачно Уотлинг. — У испанцев перед нами преимущество. Ветер дует им в корму, и они могут выбирать, на кого первого напасть. — Но вид у буканьера был на удивление невозмутимый. Он наклонился и начал отвязывать свой мушкет. Только проверив и зарядив оружие, Уотлинг вновь поднял голову. К тому моменту Гектору стало очевидно, что головной испанский корабль лег на такой курс, чтобы проскочить между каноэ Соукинса и тем, в котором сидел Гектор. Это позволило бы испанцу пустить в ход орудийные батареи обоих бортов.
— Как ты стреляешь? — спросил Уотлинг у Гектора.
— В последнее время стрелять доводилось нечасто.
— Тогда будешь у меня заряжающим, — предложил моряк. — Приготовь свое оружие и передай мне после того, как я выстрелю. Потом возьми мой мушкет и заново его заряди. Если будем действовать быстро, то я успею сделать три выстрела, а то и больше.
Пока Гектор заряжал свой мушкет, Уотлинг сидел спокойно, положив оружие поперек колен. Когда головной испанский корабль оказался на расстоянии выстрела, он тихо произнес:
— Приготовься. Сейчас начнут стрелять из пушек.
Через миг раздался оглушительный грохот, и палуба испанского корабля окуталась облаком дыма. Воздух наполнился свистом летящего металла, и на поверхности моря, в добрых тридцати ярдах впереди каноэ, взметнулись фонтаны воды и пены.
— Паршиво стреляют, на такой-то дистанции, — сухо заметил Уотлинг.
Вновь бабахнула пушка. На сей раз испанский корабль выстрелил с другого борта, целясь в каноэ Соукинса. Гектор не видел, куда попали испанцы.
— В следующий раз прицел будет получше, — сказал Уотлинг и пригнулся. Гектор поспешил последовать его примеру, опустившись на колени на мокрое дно каноэ и скорчившись как можно ниже. Тем не менее он ощущал себя крайне уязвимым. Позади него остальные гребцы тоже пригнулись.
Еще один пушечный выстрел, и снова жужжание стремительно пронесшегося в воздухе металла. На этот раз намного ближе. С внезапным низким звуком что-то проскользило по морю. Должно быть, испанцы зарядили пушки картечью. Уотлинг крякнул, приподнявшись в каноэ. Теперь он опирался локтями на дно, а ствол мушкета покоился на планшире: буканьер целился в испанский корабль. Гектор ощутил, как каноэ слегка переваливается с борта на борт: это буканьеры у него за спиной тоже устраивались для стрельбы.
— Осторожно! — раздался предостерегающий голос. Он принадлежал буканьеру, который находился на самом носу лодки. — Дайте мне первому выстрелить!
Потом звучали мушкетные выстрелы, знакомо запахло пороховым дымом, и легкая судорога пробежала по всей длине каноэ. Гектор поднял голову и покосился на испанский корабль. Он разглядел людей на палубе и нижних вантах. Возле штурвала, рядом с рулевым, стоял человек в долгополом темном камзоле с серебряным галуном. Должно быть, капитан. У фальшборта возилась группа из четырех испанских матросов, и Гектор сообразил, что это обслуга готовит орудие к выстрелу. Он едва успел пригнуться, когда пушка извергла пламя и что-то мощно ударило по корпусу каноэ. Где-то позади юноши раздались проклятия.
Босой ногой Уотлинг уперся Гектору в плечо и тщательно прицелился. Грохнул выстрел, а за ним последовало довольное фырканье буканьера. Затем Уотлинг сунул свой мушкет назад и знаком велел Гектору передать свое оружие. Потом он поерзал на животе, пристраиваясь половчее и прицеливаясь, и раздался второй выстрел. Гектор привстал на колено, чтобы зарядить разряженное оружие. Его голова и часть туловища теперь торчали над бортом каноэ. Вскрыв запечатанную воском крышку патронной коробки, он вытащил заряд пороха в бумажной обертке. Надорвав зубами обертку, Гектор аккуратно высыпал порох в дуло мушкета. Обернув мушкетную пулю для лучшей посадки полоской бумаги, он плотно загнал ее в ствол шомполом, затем, повернув мушкет набок, проверил, чтобы тонкое отверстие, ведущее в патронник, было чистым, а потом взял роговую пороховницу и насыпал щепотку пороха на запальную полку и прикрыл ее крышкой. Гектор настолько сосредоточился на своих действиях, что едва услышал третий пушечный выстрел с испанского корабля. Наверное, канониры плохо прицелились, потому что юноша замечал лишь, как его поторапливает Уотлинг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: