Александр Дюма - Виконт де Бражелон или десять лет спустя
- Название:Виконт де Бражелон или десять лет спустя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Виконт де Бражелон или десять лет спустя краткое содержание
Виконт де Бражелон или десять лет спустя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
7
Человек со странностями, оригинал (англ.).
8
Supercilium (лат.) — имеет двойное значение: бровь и надменность.
9
«Освобождаю тебя» (лат.) — формула отпущения грехов.
10
Дьявол! (итал.)
11
Клянусь Юпитером (итал.).
12
Игра слов. pecheur — грешник, pecheur — рыбак.
13
Черт возьми (итал.).
14
Игра слов: juponet (франц.) — юбчонка.
15
Игра слов: malus (лат.) — плохой, mauvaise (франц) — плохая, дурная.
16
Счастливого пути (англ.).
17
Купанье (исп.).
18
Чего только я не достигну! (лат.).
19
Ой-ой (итал.).
20
Не знаем вас (лат.).
21
Душою… а сил не хватает (лат).
22
Ad majorem Dei gloriam — для вящей славы божьей (лат.).
23
В его присутствии? (лат.).
24
Скорее! (исп.).
25
Перед вами человек! (лат.).
26
Во имя этого знамени победишь! (лат.)
27
Всю ночь идет дождь, утром возвращаются зрелища (лат.).
28
От глагола trucher (франц.) — попрошайничать, жульничать.
29
В ваш огород камешки (исп.).
30
Не равный многим (лат.).
31
Тебе бога (хвалим)… (лат.) — начальные слова католического духовного гимна.
32
Игра слов: lepores означает по-латыни забавы; lepores — зайцы
33
Куда только я не взберусь? (лат) — девиз Фуке, начертанный на его гербе под изображением белки.
34
Редкая на земле птица (лат) — слова Ювенала (Сатиры, VI, 165), употребляемые в качестве поговорки для обозначения чего-либо редко встречающегося.
35
Фуке следовало сказать: «Semper ad eventumfestiiiat
36
Благословите. Начальные слова католической молитвы, произносимой перед едою (лат.)
37
К вящей славе господней (лат).
Интервал:
Закладка: