LibKing » Книги » Приключения » Исторические приключения » Роберт Говард - Клинки для Франции

Роберт Говард - Клинки для Франции

Тут можно читать онлайн Роберт Говард - Клинки для Франции - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические приключения, издательство Северо-Запад, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking

Роберт Говард - Клинки для Франции краткое содержание

Клинки для Франции - описание и краткое содержание, автор Роберт Говард, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Агнес встречается со своим другом Этьеном. Они слышат стук копыт и думают, что это явился ненавистный Рено де Валенс. Агнес стреляет во всадника, но попадает в лошадь. Но всадником оказывается не де Валенс, а куртизанка Франсуаза де Фуа. Она просит друзей помочь ей.

Клинки для Франции - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Клинки для Франции - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Говард
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Франсуаза, закрыв лицо руками и глухо застонав, упала на пол, охваченная ужасом от увиденного, и Этьен тут же бросился ее поднимать.

– Рено со своими головорезами уже был здесь, – сквозь зубы проговорил он. – Они взяли свою добычу и ушли. Но куда? Хозяин таверны и его слуги, должно быть, в ужасе разбежались, и, пока не наступит день, они не вернутся.

Но, внимательно оглядывая с мечом в руке все уголки, я обнаружила за перевернутой скамьей фигуру, что скрючилась и замерла в безумном страхе. Вытащив ее оттуда, я увидела, что это девушка-служанка, которая тут же рухнула передо мной на колени, моля о пощаде.

– Не бойся, все уже позади, – терпеливо сказала я ей. – Никто тебя не тронет. Ну-ка, быстро расскажи, что здесь произошло.

– Люди в масках, – всхлипнула она. – Они внезапно вошли в дверь и...

– И ты не слышала топота копыт? – спросил Этьен. – Разве...

– Разве Рено предупреждает когда-нибудь своих жертв? – резко перебила я его. – Конечно, они оставили коней где-то поблизости, а сами тихо подошли к таверне. Пойдем, девочка!

– Они набросились на господина и его слуг, – зарыдала она. – На господина, который приехал сюда раньше и молча сидел здесь за кубком вина, как будто о чем-то думал или грустил. Когда люди в масках вошли, он вскочил на ноги и крикнул, что его предали...

– Ах! – издала крик ужаса Франсуаза де Фуа, заламывая руки.

– И тогда здесь началась борьба, убийства... смерть, – продолжала рыдать девушка. – Они убили слуг господина, а его самого связали и увели...

– Это он так отделал наемника, который валяется за порогом? – спросила я.

– Нет, он убил его из пистолета. Но главный из тех, что были в масках – такой высокий человек в блестящей кольчуге под плащом, – изрубил лицо мертвого своим мечом...

– Да, – пробормотала я. – Де Валенс не оставил бы его так – он не желает, чтобы кого-нибудь из его наемников узнали.

– И этот же высокий человек, прежде чем уйти, проткнул мечом каждого из убитых слуг, чтобы убедиться, что они мертвы, – снова всхлипнула девушка. – Я спряталась за скамейкой, потому что была так испугана, что побоялась бежать, как хозяин и другие слуги.

– В каком направлении они побежали? – спросила я, хорошенько встряхнув дрожащую девушку.

– Вон туда! – указала она рукой. – По старой дороге к берегу.

– Ты слышала какие-нибудь разговоры людей в масках – куда они собирались направиться дальше?

– Нет-нет, они говорили мало, а я была так напугана...

– Дьявол тебя побери, бестолочь! – в сердцах воскликнула я. – Такая работа никогда не делается молча. Подумай как следует, вспомни хоть что-нибудь из того, что они говорили, прежде чем я перекину тебя через свое колено.

– Все, что я помню, – со страхом глядя на меня, произнесла она, – это то, что высокий мужчина сказал бедному господину, когда они его связывали. Он снял шлем и шутливо поклонился, а потом с насмешкою сказал: «Мой господин, корабль ждет вас!»

– Значит, они посадили его на корабль! – воскликнул Этьен. – А ближайшее место, где может стоять корабль, – это Пиратская Бухта! Они не могли уйти далеко от нас. Если они поехали по старой дороге – а скорее всего, так оно и есть, ведь они не знают страну так хорошо, как я, – то им придется добираться до бухты на полчаса дольше, чем нам, потому что мы поедем кратчайшим путем – я его знаю!

– Тогда скорее! – крикнула Франсуаза, в которой вновь вспыхнула надежда. Несколько мгновений спустя мы уже мчались сквозь мрак ночи к берегу. Тропинка, бравшая начало откуда-то из густых зарослей, была едва заметной, затем она перешла в горную тропу, что спускалась к морю мимо огромных валунов и поваленных деревьев.

Наконец мы примчались в бухту, окруженную каменистыми склонами, на коих росли могучие деревья. Сквозь них мы увидели мерцающие блики воды, а в ней – отражение дрожащей луны. Соскочив с коней, мы с Этьеном бросились вперед, оставив Франсуазу, и вскоре увидели открытый берег, который ярко осветила луна – как раз в этот момент она полностью вышла из-за облаков.

В тени деревьев стояла группа черных зловещих фигур, а на берегу, возле лодки, мы увидели людей, одетых в матросские костюмы. Чуть подальше в бухте стоял корабль, поблескивая позолоченной отделкой бортов, и Этьен тихо выругался.

– Это же «Надежный друг», но только с другой командой! Та уже пошла на корм рыбам, а эта – люди, захватившие корабль. Что же за дьявольская игра здесь идет?

Мы увидели человека, которого толкали вперед наемники в масках. Он был высок и хорошо сложен, и, несмотря на то что его одежда была порвана и залита кровью, а руки связаны за спиной, он выглядел победителем.

– Святой Дени, – прошептал Этьен. – Ведь это он, действительно он!

– Кто? – спросила я. – Кто этот человек, ради спасения которого мы рискуем жизнью?

– Шарль... – начал было он, но вдруг замер. – Слушай!

Мы подобрались поближе, и до нас отчетливо донесся голос Рено де Валенса:

– Нет, этого не было в условиях сделки. Я вас не знаю. Пусть на берег сойдет ваш капитан, Роджер Хауксли. Я хочу убедиться, что он знает свои инструкции.

– Капитана Хауксли нельзя беспокоить, – ответил один из моряков – высокий человек с горделивой осанкой. Его французский не был безупречен. – Вам не стоит опасаться: вот «Надежный друг», а вот и храбрецы капитана Хауксли. Вы привезли нам пленника. Мы возьмем его на борт и отплывем. Вы сделали свою часть работы, теперь мы будем делать свою.

Я разглядывала моряков с любопытством, потому что никогда раньше не видела англичан. Высокие и крепкие, все они были вооружены огромными мечами, а под их одеждой тускло поблескивали кольчуги. Они взяли за плечи человека, которого Этьен назвал Шарлем, и повели его к лодке – за этим наблюдал солидный, внушительного вида господин в красном плаще.

– Да, – сказал Рено, – там действительно «Надежный друг», мне он хорошо знаком. Но вот вас я не знаю. Позовите капитана Хауксли, или я сейчас заберу пленника обратно.

– Ну хватит! – высокомерным тоном прервал его моряк. – Я же сказал, что Хауксли не может выйти. Вы не знаете меня...

Но де Валенс, внимательно прислушиваясь к голосу англичанина, внезапно в ярости закричал:

– Нет, клянусь Богом, я думаю, что знаю вас, мой господин!

И он вдруг подскочил к моряку и сдернул с него нахлобученную по самые брови широкополую шляпу, обнаружив под ней стальной шлем, венчавший его голову, и гордое надменное лицо с резкими ястребиными чертами.

– Ах вот как! – воскликнул де Валенс. – Теперь я знаю, зачем вам нужен мой пленник! Вы собирались держать его при себе – как дубинку над головой Франсиса! Вы просчитались! Я могу быть разбойником, но предателем моего короля – никогда!

И, выхватив пистолет, он выстрелил – не в английского лорда, а в пленного Шарля, однако англичанин успел ударить его по руке, и пуля пролетела мимо. В следующее мгновение на берегу началась суматоха – наемники Рено, услышав крики своего главаря, бросились на моряков; те достойно встретили их. Я увидела, как, выхватив меч, Рено замахнулся на лорда, но тот, подняв свой, парировал удар. Некоторое время они ожесточенно сражались, затем вдруг меч Рено стал красным, а англичанин упал на песок и затих.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Говард читать все книги автора по порядку

Роберт Говард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Клинки для Франции отзывы


Отзывы читателей о книге Клинки для Франции, автор: Роберт Говард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img