Франц Гофман - Морской разбойник. Морские разбойники

Тут можно читать онлайн Франц Гофман - Морской разбойник. Морские разбойники - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Юнацтва, КЛФ Сталкер, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Франц Гофман - Морской разбойник. Морские разбойники краткое содержание

Морской разбойник. Морские разбойники - описание и краткое содержание, автор Франц Гофман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книгу вошли увлекательные приключенческие произведения о морских пиратах


Оформление обложки А. В. Шахрая

Издание осуществлено при содействии Гродненского отделения АКБ "ПРИОРБАНК"

В конце книги помещены рисунки X. Бидструпа

Морской разбойник. Морские разбойники - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Морской разбойник. Морские разбойники - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франц Гофман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но Вильдер не трогался с места.

— Я был не один, — сказал он, — когда попал на ваш корабль. Я не могу оставить здесь дам, доверившихся мне как своему защитнику.

— Как, сударь? Вы не довольствуетесь тем, что я пощадил вашу жизнь?

— Конечно, нет, — ответил Вильдер. — Какое значение может иметь для меня жизнь, если эти беззащитные женщины не будут в полной безопасности?

— Вам незачем тревожиться. Я сам буду их защищать, хотя бы собственною кровью. Неужели я должен быть лишен всяких радостей?

Он взглянул в сторону женщин. Но то, что он увидел — выражение грустной мольбы, написанное на их лицах, — сказало ему все.

Он опустил голову и несколько мгновений стоял молча.

Наконец он решился и, подняв голову, сказал:

— Хорошо, пусть будет так. Эти дамы могут оставить корабль вместе с вами. И негр вместе с Фидом также получат свободу. Берите их, мистер Вильдер, и скажите, чего еще вы хотите.

Прошло не более четверти часа, и катер отплыл по направлению к крейсеру. На нем находились мистер Вильдер со своими двумя товарищами и мистрис Эллис с Гертрудой.

Все обошлось спокойно, так как матросы, не зная, в чем дело, решили, что Морской Разбойник придумал какую-то хитрость.

В то же время с палубы "Дарта" увидели приближение катера.

— Вот прекрасно, — сказал капитан Бигналь, обращаясь к стоящему капеллану. — Наш гость не только сдержал свое обещание, но шлет нам также дам. А это кто? Вот чудеса! Я готов поклясться, что молодой человек в катере — Генри Арк! Положительно, это какой-то день чудес.

Когда катер подошел к "Дарту" и наши путешественники поднялись на палубу, на них посыпался, конечно, целый дождь вопросов. Но все замолкли на мгновение, когда священник бросился к старшей даме, и она, увидев его, громко вскрикнула, радостно и горестно в одно и то же время.

Все изумленно смотрели, как священник крепко сжимал руки мистрис Эллис в своих и вглядывался в ее лицо, онемев от неожиданности. Наконец мистрис Эллис очнулась и, видя устремленные на нее любопытные взгляды, попросила прежде всего отвести ее в каюту. В самом деле, пора было это сделать, так как почти весь экипаж собрался на борту и рассматривал приезжих. Капитан Бигналь приказал всем разойтись.

Видя, что встретившиеся священник и дама могут многое сказать друг другу, он отвел их в каюту и предоставил полную свободу.

Когда дамы остались одни со священником, мистрис Эллис первая заговорила с ним.

— Боже мой, Мертон, — прошептала она, — думали ли мы когда-нибудь встретиться и притом еще здесь? Гертруда, — сказала она, обращаясь к мисс Грэйзон, — представь себе, этот почтенный капеллан обвенчал меня с покойным мужем, который стал гордостью и счастьем всей моей жизни. Мы должны были венчаться тайно от отца, так как он, хотя и очень меня любил, но не хотел дать свое согласие на мой брак с этим человеком.

Воспоминание о давно прошедших днях захватило все чувства этой женщины, и она не смогла удержать слез. Итак, прошло несколько минут, пока мистрис Эллис овладела собой.

— Не волнуйтесь, мой добрый друг, — кротко успокаивал ее между тем священник. — Время все сглаживает, пора и вам покориться.

— Да, — проговорила мистрис Эллис, — и я тем более должна смириться, так как потеря мужа была, может быть, наказанием, посланным мне Богом за мою вину. Но разве мало одной жизни? Не было ли слишком суровым наказанием то, что я потеряла также моего мальчика — единственное существо, составлявшее весь смысл моей жизни? Но я знаю, что вы хотите сказать… Да, да, вы правы, я успокоюсь. А как же вы, Мертон? Скажите, как протекала ваша жизнь?

— Я оставался все время пастухом странствующего стада. Большую часть этого времени я провел вдали от родины и близких. Капитан Бигналь первый из всех моих друзей, с кем мне пришлось встретиться.

И, повернувшись к старому капитану, он сказал:

— Капитан Бигналь, эта дама — дочь покойного капитана Сельвина и вдова нашего бывшего командира контрадмирала де Лассета.

— Я счастлив, сударыня, познакомиться с вами, — сказал старый моряк, приветствуя ее и сердечно пожимая руку. — Довольно уже того, что вы приятельница Мертона. Но я тем более рад, что вижу вдову и дочь двух моряков, которых я прекрасно знал и глубоко уважаю.

В это мгновение Гертруда прислонилась к плечу почтенной дамы и грациозно оперлась на него.

— То ли я слышу? — спросила она тихо и с удивлением. — Почтенный капеллан назвал вас де Лассет?

— Да, по закону я имею право на это имя, — сказала мистрис Эллис, притягивая ее к себе. — Да, я вдова твоего покойного дяди. Моя тайна обнаружена, и теперь ты все знаешь.

Капитан Бигналь нашел, что пора заняться Вильдером. Без дальнейших церемоний он взял молодого человека под руку и увел его с собой.

— Послушай, Арк, — сказал он, — что за черт, скажи, пожалуйста. Каким это образом ты являешься гостем на королевском крейсере, в то время, как я жду каждую минуту от тебя известий о Красном Морском Разбойнике? Каким образом этот знатный шалопай командует таким судном и окружен таким обществом? Ну, Генри Арк, рассказывай… И не забудь, что я так же мало знаю о твоих приключениях, как чины Адмиралтейства понимают в морском деле. Ну, начинай рассказывать, сын мой.

Они поднялись по лестнице на палубу.

ГЛАВА XV

Трудная миссия

Молча прошли они на носовую часть корабля — каждый из них был занят своими мыслями. Вильдер прежде всего стал искать глазами разбойничий корабль. Впрочем, последний не надо было долго искать, так как он вырисовывался на светлом фоне моря всем своим корпусом, мачтами и снастями.

По-видимому, после того как Вильдер оставил корабль, на нем произошли некоторые незначительные перемены. На брамсовых реях паруса теперь слегка надувались попутным ветром, но не было ни малейших признаков приготовления к бегству. Даже скорее напротив, так как все верхние паруса оставались притянутыми к реям, и матросы в этот момент были заняты тем, что опускали вниз верхние стеньги.

У Вильдера сильнее забилось сердце. Не было сомнения, что Красный Морской Разбойник готовится к сражению и ни в коем случае не думает скрыться, как ни горячо он, Вильдер, этого желал бы.

— Та-та-та, — воскликнул капитан Бигналь, — наш джентльмен собирается как будто на прогулку! Да он, видимо, совсем позабыл, что приглашен сегодня к нам обедать. Будем надеяться, что голод заставит его вовремя об этом вспомнить. Все-таки он мог бы держать себя тактичнее, имея дело со старым моряком, его знатность от этого ничуть не пострадала бы… А знаете, Генри, судя по тому, что я вижу сейчас, он знает свое дело. По всей вероятности, при нем есть кто-нибудь из настоящих опытных моряков; я не могу допустить, чтобы человек, получивший аристократическое воспитание, мог быть серьезным моряком. Но вы увидите, что за обедом он будет все приписывать себе и с пренебрежением относиться ко всякому опыту. Ну скажите, Вильдер, разве я не угадал? Наверное, у него есть кто-нибудь, кто им руководит.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Франц Гофман читать все книги автора по порядку

Франц Гофман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Морской разбойник. Морские разбойники отзывы


Отзывы читателей о книге Морской разбойник. Морские разбойники, автор: Франц Гофман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x