Александр Дюма - Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Книга 1
- Название:Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Юнацтва
- Год:1992
- Город:Минск
- ISBN:5-7880-0800-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Книга 1 краткое содержание
Это третий роман, отображающий события, происходящие во время правления короля-Людовика XIV во Франции, из знаменитой историко-приключенческой трилогии («Три мушкетера», 1844, «Двадцать лет спустя», 1845, «Виконт де Бражелон», 1848–1850), которая связана общностью главных героев Атоса, Портоса, Арамиса и д'Артаньяна, жаждущих романтики подвигов.
Перевод с французского
Художник В. И. Клименко
Примечания Г. Ермаковой-Битнер и С. Шкунаева
Текст печатается по изданию: Дюма А. Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. М., Худ. лит., 1978.
Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С. 249.Квинт Фабий Максим (прозванный Кунктатором — «Медлительным») — римский полководец, умер в 203 г. до н. э. Прославился своей медленной, но искусной борьбой с Ганнибалом (Аннибалом; 247–183 гг. до н. э.), выдающимся карфагенским полководцем.
С. 286.Мишель Летелье (1603–1685) — канцлер Франции, государственный секретарь по военному департаменту.
С. 290.От Мацерина до Мазарини… — Вся генеология Мазарини вымышленная. По некоторым данным, его дед был сицилийским ремесленником; по утверждению врагов кардинала, его отец, обанкротившийся сицилийский торговец, в Риме стал первым лакеем у коннетабля Колонна.
С. 310.Буало-Депрео Никола (1636–1711) — поэт и законодатель классицизма, критиковавший Мольера за отступление от норм классической эстетики.
С. 315.…подобно Августу. — Речь идет о Гае Юлии Цезаре Октавиане Августе, первом римском императоре (27 г. до н. э. — 14 г. н. э.).
С. 333.Франциск II (1544–1560) — король Франции из династии Валуа, муж Марии Стюарт.
С. 335.Крез — легендарный лидийский царь, обладатель несметных сокровищ.
С. 336.Приам — царь Трои. Гектор — его сын, один из главных героев поэмы «Илиада».
С. 339.Людовик Справедливый — Людовик XIII.
С. 364. Гурвиль Жан-Геро де (1625–1703) — политический и финансовый агент Фуке.
С. 371.Лафонтен Жан де (1621–1695) — французский поэт-баснописец. Пелисон Поль (1624–1693) — французский писатель, автор «Истории Французской Академии», «Истории Людовика XIV» и других произведений; преданный друг Фуке. Конрар Валентин (1603–1675) — поэт, автор «Мемуаров об истории своего времени», секретарь Французской Академии.
С. 371.Лоре Жан (1595–1665) — французский поэт и журналист, выпускавший еженедельную газету «Историческая муза».
С. 378.…гаргетский философ. — Имеется в виду греческий философ Эпикур (342–270 гг. до н. э.), живший в Гаргеттиосе.
С. 379.Пифагор (ок. 580–500 гг. до н. э.) — древнегреческий философ, придавал огромное значение теории чисел.
С. 428.Корнель Пьер (1606–1684) — французский драматург, один из основателей классицизма во Франции. Ротру Жан (1609–1650) — драматург, друг Корнеля. Гарнье Роберт (1634–4590) — драматург, один из предшественников классицизма.
С. 429.Иппокрена — священный источник бога Аполлона на горе Геликоне, возникший там, где ударил копытом Пегас, мифический крылатый конь, вдохновитель поэтов.
С. 439.Телемак — сын Одиссея и Пенелопы; по совету богини Афины отправился на поиски своего отца. Это греческое сказание было использовано как сюжет французским писателем Фенелоном (1651–1715) в его романе «Приключения Телемака».
С. 443.Аякс — один из героев «Илиады»..
С. 449.Скюдери Жорж де (1601–1667) — французский поэт и драматург.
С. 489.…повторяли герцогу де Гизу: «Бегите!» — Главари католической церковной лиги предупреждали герцога Гиза о том, что его жизнь находится в опасности, уговаривали покинуть Блуа и поднять восстание против Генриха III. Накануне покушения герцог Гиз, ужиная, нашел записку, сообщавщую о том, что король готовит его убийство. Гиз написал на полях: «Не посмеет».
С. 509.Таллеман де Рео Жедеон (1619–1692) — французский писатель, автор книг «Занимательные истории», в которой рассказывается о знаменитых людях его времени.
С. 576.«Летучий отряд». — Так называла своих фрейлин королева Екатерина Медичи.
С. 589.Дон Диего — персонаж трагедии Корнеля «Сид»; он поручает своему сыну Родриго отомстить за нанесенное ему оскорбление.
Примечания
1
Вне стен города (лат.).
2
Помни! (англ.).
3
Equinoxe — равноденствие (лат.).
4
Не знаю вас (лат.).
5
в глубине души (лат.).
6
«Я вас!» (лат.) — угроза, с которой разгневанный Нептун в «Энеиде» Вергилия обращается к непокорным ветрам.
7
Здесь покоится почтенный Петр Вильгельм Скотт, каноник достославного монастыря Ньюкасла. Скончался 14 февраля 1208 года. Да почиет в мире (лат.).
8
Человек со странностями, оригинал (англ.).
9
Supercilium (лат.) — имеет двойное значение: бровь и надменность.
10
«Освобождаю тебя» (лат.) — формула отпущения грехов.
11
Дьявол! (ит.).
12
Клянусь Юпитером (ит.).
13
Игра слов: pеcheur — грешник, pêcheur — рыбак.
14
Черт возьми (ит.).
15
Игра слов: juponet (фр.) — юбчонка.
16
Игра слов: malus (лат.) — плохой, mauvaise (фр.) — плохая, дурная.
17
Навеки! (англ.).
18
Счастливого пути (англ.).
Интервал:
Закладка: