Александр Дюма - Асканио
- Название:Асканио
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1965
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Асканио краткое содержание
«Асканио» — один из лучших исторических романов Дюма-отца. В романе, переносящем нас в эпоху позднего Возрождения, описан тот период жизни Бенвенуто Челлини, прославленного итальянского скульптора и ювелира, когда он вместе со своим любимым учеником Асканио находился на службе у французского короля Франциска I.
Подлинными героями романа являются не владетельные особы или знатные вельможи, а представители народа — художник, подмастерье, бедный писец-студент, — талантливые, великодушные, мужественные и жизнерадостные.
Перевод с французского: А. Худадовой и Г. Еременко
Послесловие: Т. Вановской
Оформление: Ю. Киселева
Рисунки: Н. Петровой
Асканио - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Элеонора Австрийская (1498–1558) — старшая сестра императора Карла V, вдова португальского короля; была сперва обещана Карлом в жены коннетаблю Бурбону, но после договора в Камбре в 1530 году выдана за Франциска I.
74
Солиман — французское произношение имени Сулеймана I (1494–1566), турецкого султана, который вел многочисленные войны и добился большого могущества. В 1535 году он заключил политический и торговый договор с Франциском I, предоставлявший Франции льготы в торговле на Востоке.
75
Пескер Альфонс д'Авалос (1504–1546) — полководец Карла V, участник всех главных сражений во время войны с Франциском I.
76
Монморанси . — Имеется в виду Анн де Монморанси (1493–1567) — один из наиболее близких к королю Франциску I вельмож; пользовался неограниченным могуществом при его дворе.
77
Генрих VIII — английский король; его развод, вопреки возражению папы римского, с Екатериной Арагонской, родственницей императора Карла V, означал разрыв с католической церковью и смену политического курса Англии.
78
В Средние века Германия была раздроблена на несколько сот мелких княжеств. В некоторых из них в начале XVI века получила распространение протестантская (враждебная католицизму) религия; протестантские князья Германии стремились освободиться от влияния папы римского и от власти императора Карла V, тогда как католические германские князья его поддерживали.
79
Гент — богатый торговый город в Нидерландах, являвшийся одним из самых важных испанских владений в Европе. В течение XVI века в Нидерландах нарастало национально-освободительное движение против Испании. В 1540 году вспыхнуло восстание в Генте, которое было жестоко подавлено лично прибывшим туда Карлом V.
80
Марс (римск. миф.) — бог войны.
81
Стихи в переводе В. Бугаевского.
82
В поэме великого итальянского поэта Данте (1265–1321) «Божественная комедия» изображено путешествие героя по загробному миру, причем проводником его по аду и чистилищу является древнеримский поэт Вергилий (I век до н. э.).
83
По библейскому мифу, первые люди на земле Адам и Ева были изгнаны из земного рая за то, что Ева, соблазненная дьяволом, вопреки запрету бога, сорвала и съела вместе с Адамом яблоко с древа познания добра и зла.
84
По греческому мифу, богиня ссоры Эрида, которую не пригласили на свадьбу морской богини Фетиды с царем Пелеем, мести ради подбросила в пиршественный зал золотое яблоко с надписью «Прекраснейшей». Это послужило причиной раздора между богинями и привело в конце концов к Троянской войне, воспетой Гомером.
85
Медор — прекрасный юноша, персонаж поэмы Ариосто «Неистовый Роланд». Амадис — герой известного испанского рыцарского романа «Амадис Галльский». Галаор — герой многочисленных испанских рыцарских романов XVI века.
86
Сальватор Роза (1615–1673) — итальянский художник; некоторое время работал при дворе Людовика XIV. Упоминание о нем в романе является исторической неточностью.
87
Эндимион (греч. миф.) — прекрасный юноша-охотник, возлюбленный богини Селены (у римлян — Дианы). Герцогиня д'Этамп использует совпадение этого имени с именем Дианы де Пуатье.
88
Карл V воспитывался в Нидерландах и, став королем, прибыл в Испанию со свитой нидерландской знати.
89
Эскуриал — дворец и монастырь с усыпальницей испанских королей близ Мадрида. Строительство его началось при сыне Карла V, короле Филиппе II, в 1563 году; поэтому Франциск I не мог быть «узником Эскуриала»; здесь в романе допущена неточность.
90
Пиндар (конец VI–V веков до н. э.) — древнегреческий поэт, автор торжественных од, исполнявшихся хором на народных празднествах.
91
« Гептамерон » (1558) — сборник новелл королевы Маргариты Ангулемской, носившей имя Маргариты Наваррской, по титулу своего мужа, короля Наварры.
92
Брантом Пьер де Бурдей (1535–1614) — французский историк, автор «Жизни знаменитых капитанов» и «Галантных дам».
93
Строцци Пьетро (ум. в 1558 году) — выходец из банкирского дома Строцци во Флоренции, враждовавшего с банкирами — герцогами Медичи; всю жизнь боролся против них, перешел на службу к Франциску I и участвовал в итальянских войнах на его стороне (Медичи были союзниками Карла V). В 1556 году стал маршалом Франции.
94
В Виллер-Котере, маленьком городке департамента Сена, где у Франциска I имелся замок, был подписан знаменитый указ, гласящий, что постановления высших правительственных инстанций должны писаться не по-латыни, как это делалось прежде, а по-французски. Замок цел и поныне, хотя он потерял свое былое великолепие. Архитектура его претерпела значительные изменения по сравнению с первоначальным замыслом. Начатый Франциском I, украсившим его скульптурами саламандр, он был окончен Генрихом II, по приказу которого были выгравированы вензеля его самого и Екатерины Медичи. ( Примеч. автора. )
95
Трибуле — придворный шут королей Людовика XII и Франциска I, упоминаемый в хрониках того времени. Трибуле выведен в драме Виктора Гюго «Король забавляется», а в написанной по мотивам этой драмы известной опере Верди действует под именем Риголетто.
96
Лагерь Золотой Парчи . — Такое название получило место встречи в 1520 году французского короля Франциска I с английским королем Генрихом VIII, во время которой между ними был заключен политический и военный союз (впоследствии нарушенный). Оба монарха соперничали в непомерной роскоши: палатка Франциска I была из золотой парчи и поддерживалась золотой статуей.
97
Буцефал — легендарный конь Александра Македонского.
98
Оговорим ( лат .).
99
Пойдем прямо к цели ( лат .).
100
Последовательное предание казни ( лат .).
101
И ко сну зовут заходящие звезды (Вергилий, «Энеида», II, 9) ( лат .).
102
Скрытые ночью (Вергилий, «Энеида», VI, 26) ( лат .).
103
Намек на один из средневековых поборов — мостовую пошлину.
104
Ланнуа Шарль (1487–1527) — полководец на испанской службе, был вице-королем Неаполя; именно он разбил и взял в плен при Павии Франциска I.
105
Дюбелле Гильом (1491–1553) — один из лучших военачальников Франциска I и искусный дипломат.
106
Интервал:
Закладка: