Александр Дюма - Жозеф Бальзамо. Том 1
- Название:Жозеф Бальзамо. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:МНПП «Сеймъ»
- Год:1992
- Город:Курск
- ISBN:5-85834-027-х (т. I); 5-85834-028-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Жозеф Бальзамо. Том 1 краткое содержание
В авантюрном романе Александра Дюма (1849), основанном на подлинных исторических фактах, повествуется о событиях, предшествовавших Великой французской революции, о последних годах правления Людовика XV — начале царствования Людовика XVI и Марии-Антуанетты. В центре романа — образ таинственного графа Калиостро (он же — Жозеф Бальзамо), великого магистра, руководящего скрытыми силами французского общества. Это первый роман серии «Записки врача», в которую входят «Ожерелье королевы», «Анж Питу», «Графиня де Шарни».
Жозеф Бальзамо. Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Говорю вам, сударь, что я усматриваю в этом зародыш заговора против моего спокойствия, гонения на мою семью.
— Ах, государь, — возразил г-н де Шуазель, — неужели молодой человек заслуживает такого упрека за то, что он защитил ее высочество дофину, невестку вашего величества?
Дофин выпрямился и скрестил руки на груди.
— Признаюсь, — сказал он, — что благодарен этому молодому человеку за то, что он рисковал жизнью ради принцессы, которая через две недели станет моей женой.
— Рисковал жизнью, рисковал жизнью! — пробормотал король. — Но по какому поводу? Надо еще выяснить, по какому поводу.
— Повод заключался в том, — подхватил г-н де Шуазель, — что господин виконт Жан Дюбарри, путешествовавший с большой поспешностью, надумал воспользоваться сменными лошадьми ее высочества дофины, которых ей как раз собирались подавать: ему, вероятно, хотелось ехать еще быстрее.
Король закусил губу и переменился в лице, перед ним, как призрак, предстало смущавшее его ранее совпадение.
— Быть того не может, мне это дело известно; у вас неверные сведения, герцог, — уперся Людовик XV, чтобы выиграть время.
— Нет, государь, сведения у меня верные, я имел честь сообщить вашему величеству чистую правду. Да, господин виконт Жан Дюбарри нанес ее высочеству дофине оскорбление, попытавшись перехватить предназначенных для нее лошадей, и чуть было не увел их силой, грубо прогнав смотрителя почтовой станции, но тут явился шевалье Филипп де Таверне, которого отрядило туда ее королевское высочество, и после нескольких предупреждений, сделанных в учтивом и примирительном тоне…
— О! О! — проворчал король.
— И после нескольких предупреждений, сделанных в учтивом и примирительном тоне, повторяю, государь…
— А я в этом ручаюсь, — вставил дофин.
— Вам тоже это известно? — спросил изумленный король.
— Во всех подробностях, государь.
Г-н де Шуазель просиял и изогнулся в поклоне.
— Угодно ли вашему величеству продолжать? — подхватил он. — Несомненно, его величество скорее поверит словам своего августейшего внука, нежели моим.
— Да, государь, — продолжал дофин, не обнаруживая, однако, несмотря на всю пылкость, с которой г-н де Шуазель встал на защиту эрцгерцогини, той признательности, которой министр был вправе от него ожидать, — да, государь, я это знал и пришел сказать вам, что господин Дюбарри оскорбил ее высочество дофину не только тем, что притязал на ее лошадей, но и тем, что дерзко набросился на офицера моего полка, исполнявшего свой долг, указавшего ему на непристойность его поведения.
Король встряхнул головой.
— Нужно разобраться, нужно разобраться, — сказал он.
— Я все знаю, государь, — мягко возразил дофин, — для меня в этом деле сомнений нет: господин Дюбарри обнажил шпагу.
— Первый? — спросил Людовик XV, радуясь, что ему представилась возможность сравнять силы.
Дофин покраснел и глянул на г-на де Шуазеля, который, заметив его затруднения, поспешил ему на помощь.
— В конце концов, государь, — сказал он, — шпаги скрестили двое мужчин, из которых один оскорбил дофину, а второй ее защищал.
— Да, но кто был зачинщиком? — спросил король. — Я знаю Жана: он кроток как ягненок.
— Зачинщиком, как мне представляется, был тот, на ком лежит вина, государь, — с обычной своей сдержанностью заметил дофин.
— Это дело тонкое, — возразил Людовик XV, — зачинщик — тот, на ком лежит вина… на ком лежит вина… А что, если этот офицер вел себя вызывающе?
— Вызывающе! — возопил г-н де Шуазель. — Вызывающе по отношению к человеку, который хотел силой отнять лошадей, предназначенных для дофины! Да разве такое возможно, государь?
Дофин ничего не сказал, но побледнел.
Людовик XV почувствовал исходившую от обоих враждебность.
— Я хотел сказать, резко, — поправился он.
— Вдобавок, — вновь начал г-н де Шуазель, используя отступление короля, чтобы самому сделать шаг вперед, — вам, государь, известно, что на ревностном слуге вашего величества вина лежать не может.
— Вот как! Но откуда вы узнали об этом происшествии, принц? — осведомился у дофина король, не теряя из виду г-на де Шуазеля, которого этот внезапный допрос так смутил, что, как ни пытался он скрыть свое замешательство, оно буквально бросалось в глаза.
— Из письма, государь, — отвечал дофин.
— От кого было письмо?
— От одного лица, которое интересуется ее высочеством дофиной и которому, вероятно, кажется странно, что ее оскорбляют.
— Вот как! — воскликнул король. — Снова секретная переписка, снова заговоры! Вы опять желаете стакнуться у меня за спиной, чтобы мучить меня, как во времена госпожи де Помпадур.
— Да нет же, государь, — возразил г-н де Шуазель, — дело совсем простое: косвенное оскорбление величества. Виновный понесет заслуженное наказание, тем дело и кончится.
При слове «наказание» Людовику XV представились разъяренная графиня и уязвленная Шон; он уже видел, как развеивается покой в его семействе, покой, которого он всю жизнь жаждал, но никогда не мог достигнуть; он воображал междоусобную войну, заламывание рук, красные заплаканные глаза.
— О каком наказании может идти речь! — воскликнул он. — Я еще не выслушал обе стороны, не разобрался, кто прав, кто виноват. Вы что же, хотите государственного переворота, хотите, чтобы я отдал приказ о заточении без суда и следствия! Хорошенькое дело вы мне предлагаете, герцог, в красивую историю желаете меня втянуть!
— Но, государь, кто будет питать должное почтение к дофине, если для примера вы не подвергнете суровой каре первого, кто ее оскорбил?
— Конечно, государь, — добавил дофин, — иначе это будет соблазн для других.
— Пример! Соблазн! — проговорил король. — Черт побери, ежели для примера обрушивать кары по каждому поводу, который может послужить соблазном для окружающих, то мне придется без конца подписывать приказы о заточении без суда, а я и так, слава Богу, подписываю их немало!
— Это необходимо, государь, — изрек г-н де Шуазель.
— Государь, умоляю вас… — произнес дофин.
— Как? По-вашему, он недостаточно наказан тем, что получил удар шпагой?
— Нет, государь, ведь и он мог ранить господина де Таверне.
— Так какого же наказания вы для него просите?
— Смертной казни.
— Но ведь даже господина де Монгомери [67] Монгомери, граф де — капитан королевский гвардии, в 1559 г. смертельно ранивший на турнире короля Генриха II.
не казнили за то, что он убил Генриха Второго, — возразил Людовик XV.
— Он убил короля по несчастной случайности, государь, а господин Жан Дюбарри оскорбил дофину намеренно.
— А вы, принц, — произнес Людовик XV, повернувшись к дофину, — тоже просите казнить Жана?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: