Роже Нимье - Влюбленный дАртаньян или пятнадцать лет спустя
- Название:Влюбленный дАртаньян или пятнадцать лет спустя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1993
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роже Нимье - Влюбленный дАртаньян или пятнадцать лет спустя краткое содержание
В этой книге читателя ждет встреча с хорошо знакомым и в то же время незнакомым д'Артаньяном, поскольку к приключениям легендарного мушкетера, помимо Дюма, обращались и другие литераторы.
Влюбленный дАртаньян или пятнадцать лет спустя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Словом, сказочный зверь?
— В самом деле, сказочный. Господин сказочный зверь, вот нимфы с улицы Фран-Буржуа, но как нам назвать себя, дорогой Менаж? Дриады живут в лесах, наяды — в водах, а здесь, на парижской улице?
— Вас всех, очаровательницы, следует назвать ругоядами, — отозвался Менаж, потому что «руга» — по латыни и есть «улица».
— Ругояды, ругояды… это хорошо само по себе, возвышенно и изыскано, это перчинка на языке и жало в споре.
— Ругояды… Можно сказать просто парижанки, — произнес фальцетом крохотный мрачноватый человечек.
— Господин шевалье, — пояснила Мари д'Артаньяну, — у господина де Гонди вышла неприятность с перевернутой каретой, и он был столь любезен, что согласился принять нашу помощь, иначе говоря, выпить стакан воды и послушать щебет в нашей вольере в ожидании нового экипажа.
— Но мадмуазель, — запротестовал Поль де Гонди, — вы изобразили меня не в самом привлекательном виде этому дворянину, чью доблесть я оценил с первого взгляда. Будущий кардинал де Рец сделал изящный поклон в сторону д'Артаньяна и продолжал: — Стакан воды — это оттого, что вы не предложили мне стакан испанского вина. Вольера, да, быть может… но всего лишь оттого вольера, что я недостаточно знаком с этими прелестными девушками, чтоб открыть для них дверцу. И наконец, — Поль Гонди с достоинством выпрямился, — карета — это необязательно, добрый скакун пришелся бы впору.
— В таком случае, господин де Гонди, вам следует познакомиться ближе с моими подругами, как вы уже познакомились с господином д'Артаньяном. Во-первых, мадмуазель Мари-Кристиан дю Пюи, ваша землячка, шевалье д'Артаньян. Огонь, пылающий в ее глазах, она позаимствовала из горящего леса, ибо она родом из Ланд.
Красавица-брюнетка с андалузскими глазами и чуть вздернутой губкой склонила голову.
— Мадмуазель Жизель д'Амюр, самая таинственная среди нас, потому что мы извлекли ее из Неаполитанского королевства, хотя имя у нее французское. Она поцарапает вас за подозрение и способна убить за ложь.
Цыганка, источающая запах кедровой смолы, устремила на д'Артаньяна взгляд своих неведомого цвета глаз.
— Мадмуазель Мари-Берта Моссон, англичанка, и она не размыкает уст. Но внимание! Ее окунули в пламя, прежде чем пустить в свет, и когда оно выходит из своего горнила, и дурным, и хорошим следует содрогнуться от страха.
Бледная, чтоб не сказать голубая, улыбка озарила лицо мадмуазель Моссон.
— Мадмуазель Мари-Берта д'Анжу, она ведет свой род от принцев де Валу а, но с готовностью восходит в небеса, чтоб побеседовать с ангелами, отчего грешит порой рассеянностью.
Д'Анжу, громко расхохотавшись, принялась целовать Мари.
— Наконец, мадмуазель Жюли дю Колино дю Валь, с которой вы, д'Артаньян, знакомы и которая любит вас не менее меня, то есть гораздо лучше меня, ибо умеет управлять своим сердцем.
Жюли метнула взгляд на д'Артаньяна и почтительно присела перед Полем де Гонди.
— Что касается мужчин, то не будем о них. Это скорее души высокого полета, чем люди, достаточно чуть поскрести у них между лопаток, чтоб выросли крылья и они присоединились к сонмищу херувимов. Их глава называется господин Менаж. Он прибыл сюда из Анжера.
— Не знаете ли вы, — обратился к Менажу д'Артаньян, — одного дворянина из Турэна.
— Я всего лишь из Анжевена, сударь.
— Да, но его имя известно за пределами провинции так же, как его мужество за пределами Франции. Среди мушкетеров он зовется Атосом.
Будущий коадъютор приблизился к говорящим:
— Атос? Вы изволите говорить о графе де Ла Фере, храбром как лев человеке, хранящем тайны венценосных женщин?
— Да, сударь, и еще кое-какие другие, — подтвердил д'Артаньян.
— Я не имел чести быть знакомым с графом де Ла Фе-ром, — заметил Менаж, — но здесь присутствует его двойник, его Поллукс, его Пилад.
— Господин д'Артаньян, — воскликнул Поль де Гонди, — приходите, пожалуйста, ко мне, когда вам заблагорассудится. Со смертью кардинала образовалась пустота и час выдающихся людей пробил. Отчего бы вам не поучаствовать в карнавале?
Д'Артаньян поблагодарил учтивым жестом.
Поль де Гонди удалился, отвешивая как бы в рассеянности налево и направо поклоны, замечая, однако, при этом все, что желал заметить, сопровождаемый ропотом восхищения, который был тогда похож на легкий ветерок, но переродился в бурю пять лет спустя.
Читатель вправе спросить, отчего столь выдающийся политик интересовался столь непримечательными девушками, едва вышедшими к тому же из пеленок… Все оттого, что девушки неизбежно созреют, впитают в себя страсти и станут, быть может, со временем подлеском в лесах будущей фронды.
XXIX.САМОЕ ЗАМЕЧАТЕЛЬНОЕ — ЭТО, КОНЕЧНО, НЕ САМОЕ СМЕШНОЕ (продолжение)
Стоило Полю де Гонди удалиться, как внимание переключилось на д'Артаньяна.
Для юных девушек офицер мушкетеров — редкостный зверь, в особенности, если будучи еще сравнительно молодым, он причастен к высокой политике Франции и свыкся с могучими оленями ее истории и непредсказуемыми ланями ее легенд.
Но д'Артаньян сумел уйти от вопросов, как от града навязчивой картечи и ускользнул от роя юных существ, вернувшихся под присмотром господина Менажа к своему обычному щебету.
Мушкетеру удалось укрыться в оконной нише, где он обнаружил Мари. Хорошо известно, что оконные ниши изобретены для политиков и для влюбленных. Политики устраивают там оперы, где превозносят глубину чувств, влюбленные — под взмахи ресниц и пожатия рук — дуэты.
У Мари при взгляде на д'Артаньяна все то же легкомыслие смешалось все с той же серьезностью.
— Случается вам подолгу размышлять, мой дорогой шевалье?
— Случается, мадмуазель.
— А я размышлять не люблю.
— Отчего же?
— Оттого, что мне нравится жить в тюрьме.
— Да, ко какая связь между размышлением и тюрьмой?
— Размышляя, вы без устали ходите по кругу все в том же тюремном дворе, который зовется нашим мозгом.
— Если мозг — это двор, то где ж тогда сама тюрьма?
— Тесная камера, где едва повернешься. Она называется душой.
— Остается еще сердце.
— О, сердце, это совсем иное!
— С чем же вы его сравните?
— Откуда мне почерпнуть сравнение? Война? Цветы? География?..
— Ну, скажем, война. Это особа, с которой я встречаюсь чаще всего.
— Прекрасно. Сердце — это кавалерийская атака.
— Какова ж ее цель?
— Выиграть сражение.
— Против кого ж это сражение?
— Против вас, дорогой д'Артаньян, против вас, который, как мне кажется, ничего не понимает.
— Против меня?
— Против тебя.
И Мари надула губки, но сделала это так своенравно и в то же время так нежно, что сама же первая расхохоталась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: