Джек Данн - Тайная история Леонардо да Винчи
- Название:Тайная история Леонардо да Винчи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо; Домино
- Год:2010
- Город:М.; СПб
- ISBN:978-5-699-39793-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Данн - Тайная история Леонардо да Винчи краткое содержание
Жизнь гения проходит под завистливыми взорами современников. И нет ничего удивительного в том, что он старается набросить на нее завесу тайны.
Что же предстанет взору, если занавес будет отдернут?
Жуткие и восхитительные мгновения торжества творца, когда мир наполнился изобретенными им машинами. Пролитые по его вине реки крови. Но… все равно это будет ложно.
Правду можно узнать, только вглядевшись в его гениальные картины…
Тайная история Леонардо да Винчи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— С родственницей калифа, твоей последней наложницей, султан Мехмед обращается как с почетной гостьей. Она принимала меня точно турецкая королева. — Он помолчал и добавил: — А Никколо в тюрьме Порты, словно убийца или обычный вор. Айше никак не может помочь ему.
Сандро вздохнул, точно избавившись от бремени.
— Хотел бы я знать, сильно ли она старалась.
— Леонардо, она сделала все, что смогла. А, ты думаешь, из-за того, что ты отверг ее…
— Нет, конечно же нет.
— Она сказала Мехмеду, что Никколо — любимец калифа, что за него предложат хороший выкуп…
— Мехмед поверил?
— Может, да, а может, и нет. Кто поймет, что движет властителями?
Они ехали так, чтобы видеть охрану калифа, хотя порой всадники и исчезали в низинках. Вокруг тянулись нагромождения из песка и камней, лишенные повествующих о жизни следов, — ни газелей, ни ящериц, ни птиц, ни крыс, лишь гротескные фигуры из слипшегося песка да высокое пустое небо, сухое, как сломанная скорлупа яичка малиновки.
— Скажи, как выглядит Никколо? Его кормят? Он не болен, не ранен?
— Леонардо, он жив. Это все, что я знаю. Удовлетворись этим, иначе ты изведешь себя до смерти.
Сандро был прав, и Леонардо постарался не думать о деталях, но ужасные подробности плена Никколо непрошено лезли ему в голову — словно мальчик испытывал все муки Христа.
— Я и сам говорил с султаном Мехмедом, — продолжал Сандро, — и пытался выкупить Никколо от имени Лоренцо.
— Лоренцо позволил тебе?
— Нет. Он ничего не знал о пленении Никколо, я первым узнал об этом. Но я думаю, он наверняка согласился бы уплатить разумный выкуп.
— И что же султан?
— Он посоветовал мне не испытывать удачу.
— Удачу?
— Да, потому что он отдал мне Бернардо ди Бандини Барончелли.
Леонардо покачал головой: это имя было ему незнакомо.
— Барончелли был убийцей Джулиано, а совершить это преступление его наняли Пацци. Лоренцо не знал покоя, пока его не нашли. Он будет повешен, как остальные. — Помолчав, Сандро добавил: — Лоренцо уже не тот, что прежде. Он стал ангелом смерти. Одевается только в черное.
Тут Боттичелли перекрестился.
— Так Барончелли удалось бежать… в Турцию?
— Удалось-то удалось, но у Лоренцо длинные руки. Он узнал через шпионов, что Барончелли в Константинополе, и послал туда посольство во главе со своим кузеном Антонио — выкупить его. Султан, однако, не согласился на выкуп. Он отдал нам Барончелли в качестве дара, дабы скрепить союз между Флоренцией и Османской империей. Хотя Мехмед и враг, Лоренцо никогда не прекращал торговать с Турцией. Выгода слишком велика. Безбожная сделка!
— Тебе бы священником быть, Пузырек, — заметил Леонардо. — Но почему Лоренцо послал за Барончелли именно тебя? Не Мог же он…
— Великий Турок пригласил меня лично.
— Подумать только!
— Оказалось, что он знаком с моими работами. Хотя это, как мне сказали, противоречит его вере, у него большое собрание картин и статуй. Вот Лоренцо и послал меня с картиной для него — как жест доброй воли.
— И какую же картину ты ему отвез?
— Ту, что зовется «Паллада, покоряющая кентавра». — Сандро улыбнулся. — Пришлось обещать Лоренцо, что напишу для него точно такую же.
— Ага, — хмыкнул Леонардо, — а Великий Турок, стало быть, кентавр.
— Если ты еще хоть слово… Поехали быстрей, Леонардо, не то отстанем.
Они пустили верблюдов рысью, что едва не вытряхнуло Леонардо из седла. Но когда животные перешли на быстрый шаг, нечто подобное длинной рыси, это очень напомнило ему езду на лошади. Перед ними лежала равнина желтого песка, поросшая кое-где жестким кустарником и испещренная зелеными проплешинами травы. Какое-то время разговаривать было затруднительно; но вот воины, скакавшие впереди, поехали медленней, и Леонардо с Сандро последовали их примеру.
— По крайней мере, они ездят не так, как калиф, — заметил Сандро. — Куда бы он ни направлялся, он мчится словно в атаку.
— По-моему, он безумен.
— Нет, — сказал Сандро. — Что угодно, только не безумен.
Леонардо кивнул.
— Как ты попал сюда? Разве ты не должен был сопровождать этого вашего пленника — Барончелли?
— Из меня плохой тюремщик, Леонардо. К тому же у Антонио Медичи пятьдесят человек гвардии для охраны Барончелли. Он отпустил меня и дал одного из лучших своих телохранителей, чтобы я мог отправиться в Персию и Аравию поискать тебя. А султан Мехмед дал мне письмо с его личной печатью, чтобы обеспечить мне безопасность в пути. Так что, как видишь, и я стал путешественником.
— Вижу, — сказал Леонардо. — Но почему Великий Турок позволил тебе безопасно отправиться в гости к его врагу?
— Мехмед человек чести, — сказал Сандро, — надо отдать ему должное, будь он хоть воплощением самого Сатаны. И кроме того, он, конечно, хотел, чтобы я расписал его военную мощь. Великий Турок отнюдь не глуп, Леонардо. Воинов у него больше, чем песчинок на нашем пути. Он действительно непобедим. Боюсь, христианским королевствам придется сговориться с ним, иначе как бы Мухаммед не стал и нашим пророком.
— Твоим он, кажется, уже стал.
— Не кощунствуй.
— И на твоем месте я бы поостерегся расхваливать калифу турецкого султана.
Сандро кивнул, принимая к сведению добрый совет.
— Как бы там ни было, Коран почитает Христа и кое в чем весьма интересен. Я укрепил свою веру, Леонардо. Эти люди — равно арабы и турки — воспринимают своего бога совсем не так, как мы. Боюсь, грядут для нас последние дни. Не будет ни спасения, ни передышки, ни…
— Что это за оружие, убивающее во множестве?
— Что?
— Куан говорил о нем с калифом, и тот сослался на мои наброски. Ты хотел мне объяснить, в чем дело, но Куан остановил тебя.
— Мамлюки усилили войско твоими изобретениями, Леонардо, — сказал Сандро. — Весьма впечатляюще. Поздравляю. Лоренцо совершил ошибку, не приняв всерьез твоих талантов военного инженера.
— А кто лучше меня самого может строить мои машины? — спросил Леонардо.
— Кажется, твой ученик Зороастро.
— Он не мой ученик! Почему калиф поручил ему это дело? Он…
— Весьма одарен, — сказал Сандро, — ты сам мне об этом говорил.
— Что он построил?
— Калиф особенно заинтересовался многоствольной пушкой и аркебузой.
— У меня были идеи получше, — заметил Леонардо. — Где он?
— Зороастро? — Сандро пожал плечами.
Леонардо улыбнулся при мысли, что с его набросками выпало работать именно Зороастро; но когда Сандро спросил, чему это он улыбается, не ответил. Он нарочно делал ошибки в рисунках, добавляя лишние шестерни, храповики и цилиндры. Зороастро наверняка пришлось немало повозиться.
— А что с моей летающей машиной?
Сандро снова пожал плечами:
— Зачем нужна машина с крыльями, если можно построить такую, что летает как облако?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: