Поль Феваль - Лондонские тайны
- Название:Лондонские тайны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Оранта
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:5-87468-002-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Поль Феваль - Лондонские тайны краткое содержание
Романом Поля Анри Феваля (1817–1887) «Лондонские тайны» к русскому читателю возвращается неизвестное произведение нашей переводной литературы.
Определить жанр этого романа вряд ли возможно, поскольку он вмещает в себя отчасти и детектив (хотя и без привычного расследования), и приключения (хотя и без погони), и любовно-романтическую интригу, связывающую воедино все хитросплетения сюжета.
Жизнь красавиц лондонской аристократии причудливо переплетается здесь с кознями и преступлениями классических злодеев, стремящихся влиять через своего злого гения на жизнь Лондона.
На суше и на море, в Англии и в Австралии, в старых замках и под землей, в Шотландии и даже на острове Св. Елены действуют многочисленные герои романа, представляющие разные слои английского общества первой половины XIX века.
Если Вы один из тех людей, которые рады скоротать вечер-другой в таверне «Короны» с почтеннейшим капитаном Педди О'Креном и красавицей Сюзанной, неизвестно каким образом оказавшейся рядом с грязными и грубыми посетителями; или проследить загадочную судьбу богатейшего и влиятельнейшего из людей высшего света маркиза Рио-Санто; или проникнуть вместе с благородным Франком Персевалем в тайну подземелья Крьюсского замка, где его сестра Гарриет… и прочее, и прочее, — тогда смело раскрывайте книгу и начинайте читать.
Лондонские тайны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Там, за решеткой, в двух шагах от нас, стоит открытый железный ящик.
— Так что же?
— В нем нет ни серебра…
— Тем хуже!
— Ни золота…
— Еще того хуже!
— Молчать! Положу на месте первого, кто скажет еще слово! — грозно проговорил Том. Снэль тихонько встал сзади его. — Ни золота! — повторил Тернбулль. — Но знаете почему?
— Почему?
— Потому что нет места! Потому что он полон ассигнаций…
У всех заблестели глаза. Послышался смешанный ропот.
— На каждого из нас там хватит по миллиону, — продолжал Тернбулль.
Ропот усилился. В глазах у всех, обращенных за решетку, выразилась жадность.
— Терпение, друзья, терпение! — сказал мистер Смит, принявший ропот за нежелание ждать.
Конторщик продолжал сидеть за конторкой и читать «Таймс». Выражения лица его нельзя было видеть, так как оно закрывалось синими очками и зеленым зонтиком.
— По миллиону! — воскликнуло разом несколько голосов.
— Товарищи! — обратился Боб Лантерн. — Нужно действовать осторожнее, не надо дурачиться. Могут произойти скверные последствия.
— Довольно тебе корчить из себя бессребреника! — прервал его Том. — Сказано тебе, что там груды ассигнаций!
— Э, о дьявольски соблазнительно! — признался Лантер облизываясь. — Если бы можно было обделать дело потихоньку, а то ведь… Капитан не придет?
— Нет, — отвечал Чарли.
— Дьявольски соблазнительно! — повторил Боб и, подойдя к решетке, слегка потряс ее.
— Потерпите немножко, друзья, потерпите еще немножко! — сказал конторщик, продолжая читать газету.
— Крепко сидит, — проворчал Боб поморщась, дьявольски крепко!
— Крепко? — повторил Том, пожав плечами. — Мы дети, что ли?
— Какие дети! — храбро воскликнул Снэль.
— Что же мы станем делать, ребята? — спросили другие.
Том не отвечал, но ринулся к решетке и с размаху хватил в нее каблуком. Решетка заколебалась, но устояла.
— Что это значит? — вскричал сердито Смит.
Том хотел повторить удар, но Боб Лантерн удержал его.
— Ты слишком много шумишь, мой милый, — сказал он.
И, по-видимому, без особых усилий он своим каблуком хватил с такой силой по замку, что тот отскочил. Потом Боб пропустил своих товарищей вперед, а сам остался несколько сзади.
Мистер Смит стоял в оборонительной позе, когда осаждавшие ворвались за решетку. Конторка его стояла на колесах. Он быстро подкатил ее к двери, намереваясь припереть ее, но было поздно.
— Не беспокойтесь, мистер Смит, — вскричал Тернбулль. — Дело уже сделано и, поэтому, если вы будете смирно вести себя, то мы поделимся с вами.
— Негодяи! — вскричал конторщик, и голос его задрожал. — Вы доберетесь до кассы только по моему трупу.
— И такая дорожка не дурна! — равнодушно отвечал Том.
Громкий смех раздался ему в одобрение.
За решеткой находилась дверь, которая вела в обширные кладовые торговой фирмы. Витая дубовая лестница открывала путь на второй этаж.
В то время, как Том, Чарли и другие отталкивали конторку, один из матросов, более смелый или более ловкий, чем другие, взобрался на конторку и крикнул:
— Мне первая доля!
— Браво, Сони! — закричала толпа.
— Да, тебе первая доля! — повторил мистер Смит, быстро выхватив из кармана пару маленьких пистолетов. Не было слышно ни шума, ни выстрела, только что-то как бы свистнуло в воздухе, и мистер Сони упал с раздробленною головою…
— О-о! Скверно! — проворчал Боб, пятясь к выходу.
Но другие не увлеклись его примером. Они стремительно бросились на конторщика и повалили его. Тернбулль вытаскивал уже из-за пазухи длинный нож…
Но вдруг случилось что-то необычное. Матросы задрожали, отпрянули за решетку и замерли там, затаив дыхание.
По витой лестнице медленно спускался человек с черной маской на лице. На последней ступени он остановился и спокойно спросил:
— Что тут за шум, мистер Смит? Мне нужен покой… Скажите, чтобы они не шумели.
— Его честь! — произнес со страхом Том. Попались! — проворчал Боб Лантерн, спрятавшись в оконном углублении.
Его честь медленно поднялся.
Мистер Смит встал и подкатил конторку на прежнее место.
— Возьмите это! — сказал он холодно, показывая на обезображенный труп Сони.
— Слушаю, мистер Смит! — почтительно ответил Тернбулль.
И как будто ровно ничего не случилось: мистер Смит снова начал читать свой «Таймс» в ожидании Николаса.
— Бедняжка Сони! — сказал кто-то в толпе.
— Он так чудно лаял! — пропищал Снэль жалобным голоском.
Глава двенадцатая
ЭДУАРД

В одной из комнат, выходившей на Корнгильскую площадь и убранной с азиатской роскошью, у окна с закрытой шторой находился знакомый читателю мечтатель, которого он видел в Темпльской церкви и который возбудил тогда ревность в бедном Стефане Мак-Набе, молодом лондонском докторе.
Мечтатель лежал на бархатной кушетке и курил из длинной трубки с янтарем. У него было бледное лицо, на котором отражалось утомление вследствие ночи, проведенной без сна. Перед ним в роли пюпитра стоял маленький негр, держа в руках раскрытую книгу, на страницах которой время от времени сэр Эдуард останавливал свои рассеянно смотревшие глаза. На креслах подле него лежала черпая маска и маленький четырехствольный пистолет.
Лакей вошел в комнату и доложил, что какой-то Боб Лантерн желает сказать что-то важное его чести. Сэр Эдуард отдал приказание впустить его и сделал знак негру, чтобы тот вышел.
Вошел Боб Лантерн, согнувшись в три погибели и едва касаясь ногами роскошного ковра.
Не доходя несколько шагов до сэра Эдуарда, он смиренно остановился.
— Что тебе нужно? — спросил хозяин.
— Я пришел поклониться вашей чести, — с унижением отвечал Боб, и доложить, как вы изволили приказать, об известном вам деле.
— О каком деле? Говори коротко и ясно.
— Постараюсь, ваша честь. Разве вы изволили забыть Темпльскую церковь и хорошенькую барышню? Славная штучка!
В Темпльской церкви сэр Эдуард испытал такие сладостные ощущения, что после первых же слов Боба ему припомнилось все.
Немного помолчав, он сказал:
— Да… да! Она прелестна! Какое благочестие в глазах, какая невинность во взгляде! Сколько скромности в ее голосе! И сколько любви во всем этом!.. Да, штучка славная. — Эдуард взглянул на Лантерна: — Я тебе поручил…
— Так точно. Поэтому-то я и последовал за барышнями… Их две сестры.
— Где же она живет?
— Какие вы счастливые, ваша честь, близехонько отсюда! Вам не нужно будет и извозчика.
— Но где? — прервал с нетерпением Эдуард.
— Напротив вас, на другой стороне площади, ваша честь, — быстро отвечал Боб. — Вот там.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: