Александр Прохоров - Сердце тигра
- Название:Сердце тигра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Прохоров - Сердце тигра краткое содержание
Римская Империя 213 г. н. э. В провинции Тарраконская Испания богатый аристократ Марк Серторий планирует военный переворот, чтобы свергнуть с престола императора Каракаллу. С этой целью он вступает в соглашение с маврами, но условием их военной помощи является доставка мавританскому царю бесценного рубина «Сердце Тигра», хранящегося в казне Каракаллы. Кроме этого, Серторию нужно подкупить легионы, стоящие в Африке. Деньги для этого он достает путем захвата и распродажи имущества своих должников. Одним из таковых был молодой аристократ Эмилий Валерий Вестула по прозвищу Лоредан. Чтобы избавиться от него Серторий нанимает убийц, но когда его план проваливается, он отправляет Лоредана в Рим с поручением, которое должно привести молодого аристократа к гибели.
Лоредана, его верного раба Нарбо и друга Фабия ждёт масса приключений: азартные игры, попойки и драки в кабаках, дома богатой знати, дворец императора, распутные женщины, морские путешествия, пустыни Ливии, северные леса, битвы с кочевниками и варварами и, наконец, грандиозная навмахия в порту Александрии!
Сердце тигра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вернувшись в здание конторы Лоредан уладили все вопросы с оплатой, и после весьма довольный вышел на улицу.
- Едем, — сказал он, забираясь в карруку. — Что-то, мне развлечься захотелось, давай, Нарбо, правь в сторону Лохиады.
Нарбо направил колесницу в северную часть города к полуострову, где возвышались древние дворцы Птолемеев. На перекрестке с одной из улиц, идущих параллельно Канопскому проспекту, Лоредан увидел двухколесный эсседий, запряженный парой белоснежных, изумительно красивых арабских скакунов. Экипаж был оббит шелком цвета морской волны, сиденье с высокой спинкой покрывал роскошный сирийский ковёр. По верхнему контуру коляски, тут и там имелись украшения из чеканного серебра и слоновой кости, отполированной до ослепительного блеска. На конях были чепраки, богато расшитые золотом, а удила имели цвет позолоченной бронзы. Управляла экипажем женщина, судя по ее одеянию — куртизанка.
- Нагони-ка ее, — приказал Лоредан, желая убедиться в этом.
Нарбо подогнал коней и вскоре экипажи поравнялись. Лоредан рассмотрел незнакомку. Это была молодая женщина, совсем недавно переступившая границу девичьей юности и вступившая в пору женской зрелости, достигшая пика своей блистательной красоты.
На ней была короткая, не доходившая колен накидка из тончайшей полупрозрачной ткани цвета персика и расшитая цветами ириса. Одеяние не скрывало, а напротив подчеркивало все достоинства прекрасного тела незнакомки. На левом плече складки накидки скреплялись сапфиром, оправленным золотом. По бокам от самого пояса шли разрезы. Легчайшие порывы ветра, время от времени раздвигали подол и тогда были видны крепкие, загорелые бедра незнакомки и ее красивые стройные ноги. На ней были сандалии с каблучками из тонкой золотистой кожи с перекрещивающимися на голенях ремешками. В ушах большие жемчужные серьги, пальцы обеих рук унизаны перстнями и кольцами, на шее золотое ожерелье скифской работы в виде порхающих птиц. На веках незнакомки искусными руками рабынь были наложены темно-голубые тени, а глаза подведены сурьмой до самых висков, на щеках играл яркий естественный румянец. Губы красавицы, алые, словно кораллы, были подведены особым ассирийским блеском, отчего они казались всегда слегка влажными. Черные волосы куртизанки были сложены в высокую замысловатую прическу, где каждому локону, каждому завитку умелые руки служанок отвели свое место, где всё было продумано до мелочей. Голову незнакомки украшала маленькая диадема из электрума и к ней была прикреплена полупрозрачная накидка из тончайшего золотистого шелка. Мягкими волнами струящегося света, она спускалась вниз по спине и далее, почти до щиколоток.
При приближении карруки, незнакомка повернулась и с интересом взглянула, сначала на Лоредана, потом на его огромного чернокожего возницу. Лоредан поднял в приветствии руку. Незнакомка остановила экипаж и с легкой улыбкой ждала, что же ей скажет этот молодой красивый господин.
- Приветствую тебя, красавица!
Каррука остановилась напротив.
- И тебе привет, — откликнулась молодая женщина.
- Могу я узнать твое имя?
- В Александрии все зовут меня — Мелита. И вы господин, называйте меня также.
- Хорошо, Мелита. Моё имя Эмилий Валерий Вестула. Но ты, можешь называть меня — Лоредан.
- Какое необычное имя! — воскликнула куртизанка.
- Это родовое прозвище всех мужчин нашей семьи. А родом я из Испании.
- Я подумала, что ты римлянин, — удивилась Мелита.
- Да, я римлянин, но живу в Валенции. Это колония римских граждан в Испании Тарраконской.
- А что ты делаешь здесь, у нас в Александрии?
- Меня привели сюда дела. Завтра на рассвете я уеду, но сегодня мне хотелось бы проверить один слух об александрийских женщинах, дошедший, даже до Валенции.
- Вот как?
Её тонкие брови удивленно приподнялись вверх, а в глазах появился живейший интерес.
- И что же это за слух?
- Мужчины Валенции, из тех, что бывали у вас в Александрии, говорят, что здешние женщины не только прекрасны, как богини, но и страстны, как нимфы. В первом, я уже убедился, — Лоредан пристально смотрел на куртизанку.
Мелита, слегка покраснела от удовольствия.
- Что же, мешает тебе убедиться во втором? — игриво спросила она.
- Возможно сейчас, когда я встретил тебя, мне, уже ничего не помешает. Ты укажешь путь к своему дому?
- Пожалуй, — улыбнулась Мелита. — Хотя, я не планировала принимать сегодня гостей… Но ты, так нуждаетесь в подтверждении дошедшего до вашего города слуха… Я, как истинная патриотка Александрии, просто обязана подтвердить этот слух, чтобы из слуха он стал правдой.
И они, бок о бок отправились дальше. Дорога вела их в Брухейон. Вскоре, Мелита свернула с основной улицы на одну из боковых. Здесь, вдоль дороги располагались большие, богатые усадьбы, принадлежащие зажиточным гражданам города. Но особенно, Лоредана поразило огромное домовладение, расположенное на крутом холме через две улицы. Это был ансамбль из великолепных беломраморных дворцов, достойных того, чтобы в них жил какой-нибудь царь или даже римский император.
- Кто хозяин вон того дома? — поинтересовался Лоредан, кивая в сторону холма.
- Марций Мессала, — ответила Мелита. — Он богатейший человек в Александрии. И это он скоро устраивает навмахию, о которой, уже, все только и говорят. Ну, а я здесь живу.
Они остановились перед двухэтажным домом с плоской черепичной крышей. Вправо и влево вдоль улицы тянулась невысокая каменная ограда, покрытая белой известью. От центрального входа, также в обе стороны до ограды шли тенистые портики с покатыми крышами для стока дождевой воды. Помещения второго этажа плавно переходили в большую террасу, опоясанную балюстрадой и поддерживаемую несколькими ионийскими колонами. Между ними, от самой земли и до верха поднимался плотный ковёр из вьюна и винограда.
К главному входу с улицы вела лестница в три широкие ступени. Дверь была из красной меди и на ней висел молоточек в виде мужского члена. Посетителю нужно было стучать по выпуклому изображению женского лона. Над дверью располагалась бронзовая табличка с выбитой на ней именем куртизанки.
Мелиту встретил пожилой раб-сириец.
- Сегодня у меня гость Шамари. Распорядись, чтобы подали на террасу ужин и вино. Позаботься о конях господина и проследи, чтобы его возницу хорошо накормили.
- Покушать я люблю, — сказал Нарбо, облизываясь в предвкушении сытного обеда.
Мелита и Лоредан сошли возле центрального входа, а экипаж госпожи Шамари повёл вдоль ограды в левую сторону.
- Следуй за мной, — велел сириец Нарбо.
Тот направился за старым слугой. За поворотом стены оказались большие двустворчатые ворота.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: