аль-Асмаи - Жизнь и подвиги Антары
- Название:Жизнь и подвиги Антары
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Главная редакция восточной литературы издательства «Наука»
- Год:1968
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
аль-Асмаи - Жизнь и подвиги Антары краткое содержание
«Жизнь и подвиги Антары» — средневековый арабский народный роман, напоминающий рыцарские романы Запада. Доблестный герой повествования Антара совершает многочисленные подвиги во имя любви к красавице Абле, защищая слабых и угнетенных. Роман очень колоритен, прекрасно передает национальный дух.
Сокращенный перевод с арабского И. Фильштинского и Б. Шидфар
Вступительная статья И. Фильштинского
Примечания Б. Шидфар
Сканирование и вычитка И. Миткевич
Жизнь и подвиги Антары - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А наутро Майсара первым выехал на поле боя и крикнул громким голосом:
― О всадники Хиджаза, выезжайте ко мне на поединок, и это будет решительная схватка, а если вы боитесь боя, то отдайте мне мою невесту и отправляйтесь к себе домой.
А в это время Антара был возле Мукри, он заботился о нем и утешал его, прижимая к своей груди и целуя. И вдруг он услыхал зов Майсары и увидел, что его брат Мазин хочет выехать на поединок. Он быстро встал и остановил его, сказав:
― Подожди, брат, ничто не излечит моей боли, кроме моего меча аз-Зами, и я успокоюсь только тогда, когда увижу перед собой этого всадника в крови.
И он сел верхом на Абджара, надел боевое снаряжение, опоясался острым мечом, взял в руки длинное копье и набросился на Майсару, подобно выбежавшему из чащи льву. И оба воина издали крик, от которого кони прижали уши, а всем присутствующим показалось, будто небо обрушилось на землю. И тут начался бой, при виде которого волосы вставали дыбом и сердце падало в груди. А Шейбуб, глядя на Антару, удивлялся, что его брат медлит в бою с Майсарой. И когда соперники отъехали друг от друга, чтобы дать отдых коням, Шейбуб приблизился к Антаре и сказал ему:
― Горе тебе, брат, что случилось с тобой сегодня: может быть, ты состарился и твои суставы ослабели? Я ведь вижу, как ты отстраняешься от этого молодца! Ты давно мог бы поразить его, такого неопытного в бою. Смотри, уже день клонится к закату, а ты все еще не покончил дела. Скажи мне, как ты хочешь поступить с ним?
Тогда Антара ответил:
― Клянусь Аллахом, Шейбуб, в бою с этим юношей я словно зачарованный. Я не удивляюсь, что с Мукри случилась беда: может быть, этот юноша какой-то волшебник или у него есть какой-нибудь чудодейственный талисман?
Но Шейбуб ответил ему:
― Клянусь, брат, ты лишился разума! Этот проклятый сын распутницы уничтожил твою доблесть! Если хочешь, я выстрелю в него из лука и убью его.
И услыхав его слова, Антара вскочил на коня, напал на Майсару, крикнул на него и поразил копьем его коня. Конь упал, а Майсара покатился на землю, и к нему тут же подбежал Шейбуб и связал его, а потом они все пустились в путь.
И Антара намеревался убить Майсару, чтобы отомстить за Мукри, которого они похоронили в степи, но, вспоминая о сне Мукри, Антара думал и о своем сне и хотел понять его значение. Поэтому он поручил Майсару своим всадникам, а сам решил отправиться в Мекку, чтобы спросить толкования сна у жреца Сатиха, который предсказывал события и объяснял сны.
И он ехал несколько дней, пока не прибыл в Мекку. Там он обошел семь раз вокруг священного дома, а на следующий день отправился к дому шейха Абд аль-Мутталиба и увидел, что тот сидит на судейской скамье окруженный шейхами и знатными корейшитами. И когда Антара подошел к шейху, он приветствовал его, а тот взял его за руку и усадил возле себя и, выслушав его, приказал принести Сатиха. А этот Сатих был самым удивительным созданием Аллаха: у него не было ни рук, ни жил, ни костей, ни глаз, ни желудка. Вместо этого у него было несколько душ, которые жили у него под кожей. И когда его хотели перенести с места на место, его сворачивали, как платье, и несли на руках, а потом спрашивали о том, что хотели от него узнать, и он отвечал на все вопросы и предостерегал, если кому-нибудь грозила опасность.
И вот принесли Сатиха и положили его, и все присутствующие дивились его виду и строению, так что их волосы поднялись дыбом. Все приветствовали Сатиха, а он отвечал на приветствие слабым голосом. А когда эмир Антара подошел к жрецу Сатиху и приветствовал его, тот сказал:
― О Абу-ль-Фаварис, о смуглый фарис абситов, о прославленный герой, радуйся увеличению твоего счастья и знай, что Аллах осчастливил тебя, послав тебе двух сыновей, неустрашимых львов, перед которыми склонятся враги и которым покорятся арабы и персы; благодаря им ты достигнешь высочайших степеней. И старший из них пленен тобой, а младшего ты узнаешь через некоторое время. Вот что значит твой сон — ведь луна и меч означают сыновей.
И Антара удивился тому, что жрец знает его сон, хотя он и не рассказывал ему ничего. После этого Сатиха свернули и унесли, Антару же слова жреца наполнили радостью, и он говорил себе:
― Этот пленный юноша, без сомнения, мой сын, потому что во время боя я чувствовал к нему жалость и сострадание. Только я не знаю, кто его мать, — видно, я силой овладел какой-нибудь пленной девушкой во времена моей юности и неведения, и она потом родила мне сына, А если это правда, то с помощью такого сына я унижу всех своих врагов.
И Антара поспешно отправился домой и скакал по степи до тех пор, пока не достиг земель абситов. И узнав о его приближении, друзья Антары вышли к нему навстречу, а Шейбуб подошел к нему и сказал:
― Лучшая встреча — это встреча с сыном.
А Майсара подошел к своему отцу и стал целовать его руки и ноги, а Антара едва не лишился чувств от счастья. Он спешился, обнял сына, стал целовать его, плача от радости, и спросил Шейбуба:
― Я узнал от жреца Сатиха, что он мой сын. А кто рассказал вам об этом? И кто мать этого юноши?
И Шейбуб ответил ему:
― Мать этого юноши — Мехрийя, которую мы отбили от ее жениха в землях Бену Дарим, когда мы отправились туда, чтобы увести Абджара у Лукейта. Помнишь, как ты провел с ней ночь в долине? А когда мы возвращались, мы встретили ее двоюродного брата и отдали ее этому человеку, как она того хотела.
И услыхав от Шейбуба эти слова, Антара все вспомнил и спросил:
― А где сейчас Мехрийя?
И Шейбуб ответил:
― Она у нас в становище, мы разбили для нее шатер и приняли ее с большим уважением.
И Антара еще больше обрадовался, а потом они с Майсарой снова сели на коней и отправились в становище, где их встретил царь Кайс и его братья, которые поздравили их со счастливым возвращением.
А потом Антара направился в свой шатер и приказал позвать Мехрийю, и когда она пришла, он попросил ее рассказать историю их сына. И она сказала:
― О защитник племени Абс, знай, когда ты отдал меня моему двоюродному брату, мы отправились в отдаленные страны Йемена и попросили приюта у одного из племен. Там я родила сына Майсару, и мой муж удивился, увидав, что он чернокожий. Тогда я рассказала ему всю правду, и он сказал мне: «Я знаю, что он взял тебя насильно, и не виню тебя, но мы здесь чужаки, и я боюсь, что над нами будут смеяться, когда увидят этого ребенка. Давай переедем в какое-нибудь другое племя, а там мы скажем, что этот чернокожий ребенок — сын одной из наших рабынь, которая умерла, а мы усыновили его. Я бы убил его, если бы ты согласилась на это, но боюсь, что ты будешь горевать о нем и возненавидишь меня». И мы переехали в другое племя и пробыли там несколько лет, а потом мой муж погиб в одном из набегов, и я сама воспитала Майсару. И потом он полюбил Асму, и с ним произошло все то, о чем ты знаешь. И вот, когда я узнала, что ты захватил Майсару, я побоялась, как бы ты не убил его, и поспешила сюда, чтобы рассказать тебе обо всем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: