Гэри Дженнингс - Сокровища поднебесной

Тут можно читать онлайн Гэри Дженнингс - Сокровища поднебесной - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство Эксмо, год 2007. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гэри Дженнингс - Сокровища поднебесной краткое содержание

Сокровища поднебесной - описание и краткое содержание, автор Гэри Дженнингс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

"Подойдите сюда, великие принцы! Подойдите ко мне, люди всех званий, те, кто хочет увидеть разные обличья человечества и познать разнообразие мира!" Такими словами начал великий путешественник Марко Поло, сидя в тюрьме, свои воспоминания о более чем двадцатилетних странствиях по свету. И ему было о чем рассказать, ведь он не только объездил полмира, но и много лет верно служил великому хану Хубилаю и выполнял его поручения в Китае, Индии и на Цейлоне.

 Через много лет в Венеции, когда Марко Поло лежал на смертном одре, родственники, друзья и священник собрались вокруг умирающего, дабы убедить его отречься от той бесчисленной лжи, которую он выдавал за правдивое описание своих путешествий, и с чистой душой отправиться на Небеса. Старик поднялся, проклял всех присутствующих и заявил: "Да я не рассказал и половины того, что видел и делал!"

 Вам повезло. В этом романе вы прочтете о том, о чем великий путешественник не захотел рассказать в своей "Книге о разнообразии мира".

Сокровища поднебесной - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сокровища поднебесной - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Гэри Дженнингс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

О, все они были красивые, приятные, искусные и доставляли мне удовлетворение, но и только. Я вспоминаю о связи с ними как о череде мимолетных событий. Гораздо больше мое воображение поразила маленькая, скромная, молчаливая Эхо — и не только потому, что она присутствовала каждую ночь, но потому, что рабыня мин затмила всех монгольских девственниц. Полагаю, если бы я все время не думал о Ху Шенг, то запомнил бы о монголках намного больше. Их ведь как-никак оценили в двадцать четыре карата, и они были исключительно хороши в постели. Однако, даже наслаждаясь зрелищем того, как их раздевала рабыня лон-гя, я не мог не заметить, насколько крупней монголки казались по сравнению с миниатюрной, утонченной Ху Шенг, какими грубыми были их лица и цвет кожи рядом с персиковой кожей и тонкими чертами мин. Даже их груди, перед которыми при других обстоятельствах я просто преклонялся бы, такие красивые и пышные, казались мне какими-то агрессивными и предназначенными исключительно для кормления, по сравнению с почти детской стройностью и изящностью тела Ху Шенг.

Положа руку на сердце, должен признаться, что монгольские девственницы тоже отнюдь не считали меня идеалом мужчины и не очень-то радовались тому, что им придется со мной спариваться. Девушки прошли длительный и суровый отбор, чтобы разделить постель с ханом всех ханов. Хубилай к тому времени был уже стариком и, возможно, тоже не являлся мечтой молодой женщины, но он все-таки был великим ханом. Должно быть, девушки были страшно разочарованы, узнав, что их предназначили вместо этого чужеземцу — ференгхи, ничтожеству — и, хуже того, запретили пользоваться семенами папоротника, чтобы избежать зачатия. Наверняка они оценивались в двадцать четыре карата в том числе и из-за своей способности к воспроизведению, это значило, что от них ожидали, что они забеременеют от меня и, следовательно, выносят не знатных монгольских отпрысков династии Чингиса, а бастардов-полукровок. Может, их детей и не будут открыто презирать, но все равно на них будут косо смотреть все жители Катая.

У меня, кстати, имелись свои собственные сомнения относительно того, насколько мудро поступил Хубилай, заставив меня совокупиться с этими наложницами. Только не подумайте, что я считал себя выше или ниже по отношению к монголкам, потому что я прекрасно понимал, что мы с ними, как и все остальные люди на земле, принадлежим к одной человеческой расе. Этому меня учили с детских лет, а во время своих путешествий я видел сему множество подтверждений. (Два маленьких примера: все мужчины повсюду, за исключением разве что святых и отшельников, всегда готовы напиться; а все женщины, которых я видел, очень странно выглядят во время бега: кажется, словно их колени связаны.) Нет сомнения, что все люди — потомки тех же самых Адама и Евы, но также ясно и то, что все их потомки разбрелись далеко по всей земле, за то долгое время, что прошло с тех пор, как наших прародителей изгнали из Рая.

Хубилай называл меня «ференгхи»; он вовсе не собирался меня обидеть этим, но прозвище прилипло ко мне, словно ярлык. Я знал, что мы, венецианцы, довольно сильно отличались от сицилийцев, славян да и всех остальных западных народов. Когда я научился ориентироваться в разнообразии многочисленных монгольских племен, я узнал, что каждый человек здесь гордится своим племенем, считает себя настоящим монголом и даже утверждает, что монголы стоят выше остального человечества.

В своих путешествиях я не всегда понимал тех, кого встречал, но неизменно находил все народы интересными — и в основе этого интереса лежали различия. Разный цвет кожи, разные традиции, еда, речь, суеверия, развлечения; мне интересно было даже то, как у разных народов разнились их пороки, невежество и глупость. Какое-то время спустя после моего посещения Шанду я съездил в город Ханчжоу и увидел, что это тоже, как и Венеция, город каналов. Но во всем остальном Ханчжоу был совершенно не похож на Венецию, и именно его отличие, а не схожесть сделали это место для меня привлекательным. Поэтому я до сих пор люблю Венецию, она все еще дорога мне, но перестанет быть таковой, если перестанет быть уникальной. По моему мнению, мир, который будет состоять из похожих друг на друга городов, мест и пейзажей, станет невообразимо скучным, то же самое относится и к населяющим его людям. Если все они — белые, персиковые, коричневые, черные и какие там еще существуют цвета кожи — перемешаются и станут одинакового бледного желто-коричневого цвета, если все остальные их различия сгладятся, то они перестанут быть выразительными и самобытными. Можно уверенно шагать по бледному песку пустыни, потому что в нем нет ни расщелин, ни трещин, но ведь там нет и никаких высоких пиков, достойных того, чтобы на них полюбоваться. Конечно, я знал, что мой вклад в смешение крови монголов и ференгхи — капля в море. Я понимал, что это ничего не изменит, но все-таки с большой неохотой относился к тому, чтобы разные народы вообще между собой смешивались — по приказу, добровольно или же случайно, — мне очень не хотелось, чтобы они из-за этого в какой-то степени теряли свои различия и, следовательно, становились менее интересными.

Сначала Ху Шенг привлекла меня, по крайней мере отчасти, тем, что отличалась от всех женщин, которых я знал до этого. Увидеть эту рабыню мин среди ее монгольских хозяек было все равно что увидеть одинокий побег с кремовым персиковым бутоном в вазе с грубыми искусственными латунными, медными и бронзовыми хризантемами. Однако девушка была красива не только на их фоне. Подобно бутону персика, она была привлекательна сама по себе, она оставалась бы такой даже среди целого цветущего персикового сада своих привлекательных соплеменниц. Ее своеобразное очарование объяснялось тем, что Ху Шенг жила в стране вечного безмолвия, поэтому ее глаза всегда оставались полны мечтаний, даже когда были широко раскрыты. То, что она была лишена голоса и слуха, не было препятствием, остальные этого даже не замечали. Я сам ничего не заподозрил, пока мне не сказали, что девушка глухонемая: благодаря живой мимике на лице Ху Шенг отражались ее мысли и чувства; они не были слышны, но в них нельзя было ошибиться. Со временем я научился читать каждый взгляд, малейшее движение ее глаз цвета gahwah, розовых губ, пушистых бровей, появлявшихся на щеках ямочек, гибких, как ива, рук и пальцев. Но это произошло позже.

Ввиду того, что я увлекся Ху Шенг при столь ужасных обстоятельствах — в то время, когда она наблюдала, как я бесстыдно скачу в постели чуть ли не с дюжиной ее монгольских хозяек, — я едва ли мог начать ухаживать за девушкой, не рискуя столкнуться с ее насмешливым отвращением. Нужно было, чтобы прошло время, которое, как я надеялся, притупит ее воспоминания об этих странных обстоятельствах нашего знакомства. Я решил, что выдержу паузу, прежде чем предприму какие-нибудь попытки. А пока постараюсь установить определенную дистанцию между ней и наложницами, но осторожно, чтобы при этом не отдалиться от нее. Чтобы это сделать, мне требовалась помощь самого великого хана.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гэри Дженнингс читать все книги автора по порядку

Гэри Дженнингс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сокровища поднебесной отзывы


Отзывы читателей о книге Сокровища поднебесной, автор: Гэри Дженнингс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий