LibKing » Книги » Приключения » Исторические приключения » Бернард Корнуэлл - 1356 (ЛП) (др.перевод)

Бернард Корнуэлл - 1356 (ЛП) (др.перевод)

Тут можно читать онлайн Бернард Корнуэлл - 1356 (ЛП) (др.перевод) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство группа “Исторический Роман“, февраль 2014 года., год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Бернард Корнуэлл - 1356 (ЛП) (др.перевод)
  • Название:
    1356 (ЛП) (др.перевод)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    группа “Исторический Роман“, февраль 2014 года.
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Бернард Корнуэлл - 1356 (ЛП) (др.перевод) краткое содержание

1356 (ЛП) (др.перевод) - описание и краткое содержание, автор Бернард Корнуэлл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ступай с богом и сражайся как дьявол! Обаятельный герой и погоня за мистическим мечом -- таков замечательный новый роман искусного рассказчика из Британии, действие которого достигает кульминации во время битвы при Пуатье в 1356 г. Продолжает бушевать Столетняя война и в самых кровавых битвах ещё предстоит сразиться. По всей Франции закрываются врата городов, горят посевы, страна замерла в тревожном ожидании грозы. Снова под предводительством Чёрного Принца вторглась английская армия,  победившая в битве при Креси, и французы гонятся за ней. Томасу из Хуктона, английскому лучнику по прозвищу «Бастард» велено разыскать утерянный меч Святого Петра, оружие, которое по слухам дарует любому своему владельцу неизменную победу. Когда превосходящие силы противника устраивают английской армии ловушку близ города Пуатье, Томас, его люди и его заклятые враги встречаются в небывалом противостоянии, которое перерастает в одну из величайших битв в истории.

1356 (ЛП) (др.перевод) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

1356 (ЛП) (др.перевод) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бернард Корнуэлл
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Я твой пленник! - громко провозгласил он.

Томас пошел в сторону этих двоих. Сэм и еще полдюжины лучников заметили Томаса и теперь скакали к нему вместе с его лошадью.

- Он сдался, - крикнул Роланд Томасу.

Томас ничего не ответил и продолжал двигаться.

- Я сдаюсь, - громко произнес граф, - и заплачу выкуп.

- Прибей ублюдка! - выкрикнул Сэм.

- Нет! - воздел руки Роланд де Веррек. - Ты не можешь его убить. Это бесчестно, - он запнулся, произнося это английское слово.

- Бесчестно? - с недоверием переспросил Сэм.

- Сэр Томас, - Роланд выглядел отчаянно несчастным, - ведь человек, который сдался в плен, находится под защитой, да?

Томас не обратил внимания на Роланда, как будто вообще его не видел. Он по-прежнему молчал и подошел к графу, держащему протянутый в знак поражения меч.

- По рыцарскому кодексу ему нужно сохранить жизнь, - произнес Роланд. - Это так, сэр Томас?

Томас даже не взглянул на Роланда. Он лишь бросил взгляд на графа, в потом почти с той же скоростью, что и Скалли, замахнулся Злобой, и клинок вошел графу в шею.

Меч скользнул под краем шлема, разрезав бармицу и глубоко погрузившись в толстую шею графа, Томас надавил на клинок со всей своей силой лучника, и в него ударила еще более мощная струя крови, когда граф Лабруйяд упал на колени, а Томас погружал меч все глубже, пока жизнь не покинула глаза Лабруйяда, а его тело не рухнуло на траву.

- Сэр Томас! - возмущенно воскликнул Роланд.

Томас с широко открытыми глазами повернулся к Роланду.

- Ты что-то сказал?

- Он сдался! - запротестовал Роланд.

- Я оглох, - ответил Томас. - Меня ударили по голове, и я ничего не слышу. Что ты говоришь?

- Он сдался!

- Я тебя не слышу, - ответил Томас. Он развернулся и подмигнул Сэму.

В пятидесяти ярдах шла схватка рядом с королем Франции. Его штандарт упал, а знаменосец погиб, и сын пытался помочь отцу.

- Взгляни налево, отец! Направо! Осторожно!

Король дрался топором, хотя никто не пытался его убить, а лишь взять в плен.

Те рыцари, что в качестве приманки носили его цвета, были мертвы или сбежали, но все знали, что это настоящий король, потому что его шлем был увенчан золотой короной, и хотели взять его живым, потому что выкуп за него был бы невообразимо огромным.

Люди пытались схватить короля, дерясь друг с другом, чтобы подобраться к нему поближе, а король крикнул, что может сделать всех их богатыми, но в этот момент два всадника на могучих боевых конях расчистили себе путь через толпу и рявкнули остальным, чтобы сделали шаг назад, если хотят уцелеть.

Граф Уорик и сир Реджинальд Кобэм встретились лицом к лицу с королем Иоанном и принцем Филиппом. Оба спешились и низко поклонились.

- Ваше величество, - сказал граф.

- Я пленник, - произнес король Франции.

- Увы, ваше величество, - отозвался сир Реджинальд, - такова судьба этой битвы.

Короля захватили в плен.

Один из лучников заиграл на дудке, сделанной из овсяной соломы, протяжную и еле слышную мелодию. Горящий костер отбрасывал мерцающий красный отсвет на ветви дуба. Кто-то пел, а другие смеялись.

Принц Уэльский устроил пир для короля Франции, а на плоском холме, где закончилось сражение, над мертвыми заливались трелями птицы.

Смерть прошла по всему пути до ворот Пуатье, потому что так далеко зашли в преследовании врага англичане и гасконцы , и жители Пуатье, опасаясь вторжения, отказались открыть ворота, так что беглецы оказались в ловушке под городскими стенами, и там пали все до последнего.

Старая римская дорога, что вела в город, была усыпана мертвыми, а живые сели вокруг костров, пожирая ту провизию, которую награбили в покинутом лагере врага.

Томас присоединился к погоне, он скакал вместе с Сэмом и дюжиной лучников. Все эти лучники разбогатели бы, захватив добычу, но Томас ехал не для того, чтобы найти драгоценности, доспехи или дорогостоящую лошадь.

- Ты нашел его? - спросила Женевьева. Она сидела рядом, положив голову ему на плечо, а к ней прислонился Хью.

- Я нашел их обоих.

- Расскажи еще раз, - попросила она, желая, как ребенок, услышать знакомую и утешительную историю.

И Томас рассказал ей, как он наткнулся на Бессера и как латники кардинала попытались защитить хозяина, и как Сэм с лучниками убили их, а Томас встретился лицом к лицу с Маршаном, который громко объявил, что он священник, а не участник сражения, и Томас выпотрошил его Злобой, так что кишки выскользнули из-под рясы, растеклись по седлу и потом шлепнулись на землю, а Томас засмеялся.

- Это плата за глаз моей жены, ублюдок, - у него возникло искушение оставить священника умирать в агонии, но потом он добил его еще одним ударом Злобы.

Кардинал Бессьер молил о пощаде.

- Ты участвовал в сражении, - сказал Томас.

- Нет! Я кардинал! Я тебе заплачу!

- Не вижу красной шапки, только шлем, - произнес Томас, и кардинал попытался сорвать с головы бацинет, а потом завопил, увидев приближающуюся Злобу, крик прекратился лишь тогда, когда меч Святого Петра проткнул ему глотку. И лишь тогда Томас вернулся на поле битвы, где ныне лежали под звездным небом мертвые.

Роланд был с Бертийей.

- Я должен был кричать тебе громче, - сказал он Томасу. - Я не знал, что ты оглушен.

- Это была ужасная ошибка, - с серьезным лицом солгал Томас, - и я приношу свои извинения.

- Это не было бесчестно, - заявил Роланд, - потому что ты не знал, что он сдался. Он еще держал меч, а ты был оглушен.

- То была воля Господа, - сказала Бертийя. Она сияла.

Роланд кивнул.

- То была воля Господа, - согласился он, а после небольшой паузы добавил: - А Злоба?

- Она пропала, - ответил Томас.

- Где?

- Там, где ее никто не сможет найти, - сказал Томас.

Он положил Злобу в самом большом проеме в живой изгороди, где воины складывали брошенное во время битвы оружие. Хорошее складывали в одну кучу, а дешевое и бесполезное - в другую.

Там были сломанные мечи, разбитые арбалеты, топор с погнутым лезвием и несколько ржавым фальшионов.

- Что с ними будет? - спросил Томас у человека с эмблемой принца Уэльского в виде трех перьев на одежде.

- Переплавят, не иначе. Выглядит это всё как груда дерьма.

- Точно, - ответил Томас и бросил меч рыбака в кучу бесполезного хлама. Он не отличался от остальных дешевых фальшионов.

Сверху приземлилось сломанное копье, а потом по куче звякнул и меч. Оглянувшись, Томас даже не смог различить, какой из них является реликвией.

Его предадут огню, расплавят, а потом выкуют что-то новое. Может, плуг?

- А теперь мы отправимся домой, - сказал он. Сначала в Кастийон, а потом обратно в Англию.

- Домой, - радостно произнесла Женевьева.

Меч Святого Петра был найден и исчез. Все было кончено. Настала пора возвращаться домой.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бернард Корнуэлл читать все книги автора по порядку

Бернард Корнуэлл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




1356 (ЛП) (др.перевод) отзывы


Отзывы читателей о книге 1356 (ЛП) (др.перевод), автор: Бернард Корнуэлл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img