Понсон дю Террайль - Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа
- Название:Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Остеон»74fca568-0472-11e5-9ef7-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-85689-077-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Понсон дю Террайль - Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа краткое содержание
Эта оригинальная и великолепно написанная серия французских романов о похождениях авантюриста Рокамболя в разных странах мира, впервые вышла в свет в 1857 году и за считанные два-три года покорила весь читающий мир. «Подвиги Рокамболя или Драмы Парижа» (Les Exploits de Rocambole ou les drames de Paris) рассказывающие о невероятных приключениях благородного жулика и его друзей вызвали необычайный интерес во всём мире. Продолжаясь из романа в роман (всего вышли 21 роман) эта книга издавалась на протяжении 13 лет и издаётся и переиздаётся с тех пор уже свыше ста лет. Издательство «Остеон-Пресс» впервые представляет читателю абсолютно полную серию романов о Рокамболе (21 роман в одной электронной книге).
Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Затем он указал ему на ящик в два метра длиной и в один метр вышиной.
– Видите вы это? – спросил он.
– Да, – ответил сэр Джеймс.
– Этот ящик предназначается для вашего путешествия.
Сэр Джеймс невольно подался назад.
– Вы понимаете, конечно, – продолжал между тем совершенно хладнокровно Мармузэ, – я вовсе не желаю, чтобы вы убежали от нас прежде, нежели мы высадимся на берег Англии.
С этими словами он сделал знак Милону, который отворил шкаф и вынул из него бутылку и стакан.
Мармузэ откупорил бутылку и налил в стакан около четверти зеленоватой жидкости, похожей цветом на полыновку, разбавленную водой.
– Выпейте это, – сказал он.
– Но… – возразил сэр Джеймс.
– Пейте!
– А кто поручится мне, что вы не даете мне яд?
– Это простое наркотическое средство.
– Чем вы мне это докажете?
– Вот чем? – крикнул сердито Мармузэ и прицелился из револьвера в сэра Джеймса.
– Если вы не выпьете этого, – добавил он, – то я размозжу вам попросту голову.
Сэр Джеймс понял, что теперь шутить нельзя.
Он взял стакан и залпом опорожнил его.
Вдруг его охватило смертельным холодом, глаза невольно закрылись и в голове зашумело.
Обессиленный, он упал на стул и несколько минут спустя спал глубоким сном.
– Теперь, – сказал Мармузэ, – нам надо позаботиться о спасении самого Рокамболя.
Книга XXI. Ньюгетские подземелья

Почти месяц прошел с тех пор, когда Серый человек попал в руки полисменов, приведенных отцом Петерсоном в подземелье, куда его заманила мисс Элен.
Вероятно, мы помним, что последними его словами, произнесенными им в момент, когда мисс Элен в отчаянии ломала себе руки и умоляла отца Петерсона возвратить Рокамболю свободу, было:
– В Париже Милон и его друзья!
И, проговорив это, Серый человек с невозмутимым спокойствием отдался в руки полисменов, которые и препроводили его в Ньюгет.
Добрый губернатор его, не перестававший смеяться даже и тогда, когда провожал приговоренного к смерти в комнату, предназначенную для совершения последних предсмертных напутствий, предстал теперь в полной форме, а вдоль стен была расставлена бесконечно длинная ватага сторожей и полисменов.
Серый человек раскланялся с губернатором, как со старым знакомым.
– Опять здесь! Святой Георгий! – вскричал он, узнав, конечно, его. – Хорошую же штуку вы сыграли тогда со мной, мой милый!
– Я? – пробормотал, улыбаясь, Серый человек.
– Ну да! Ведь вы тот самый французский джентльмен, который приезжал в Ньюгет за два дня до казни Джона Кольдена?
– Верно.
– Неужели же вы думаете, что я так глуп, что еще и до сих пор не догадался, что вы сильно содействовали тогда его чудесному спасению?
– Сознаюсь, – ответил спокойно Серый человек.
– Да, мой милый, – продолжал губернатор, – вас-то не так легко будет спасти.
Серый человек молча улыбался.
– Мы окружим вас хорошим надзором.
– И хорошо сделаете, ваше превосходительство.
– Потому что вы, как кажется, – добавил губернатор, – один из главных начальников этих фениан, причиняющих столько беспокойства Англии.
– И от этого тоже не отказываюсь, – ответил опять совершенно спокойно и хладнокровно Серый человек.
– Мне кажется, что я могу почти наверное предсказать вам, что вы будете повешены через три недели или месяц.
– Благодарю вас за предсказание, ваше превосходительство.
Улыбка ни на минуту не сходила с уст губернатора во время этого разговора.
Он был чрезвычайно весел от природы, а Ньюгет, с его мрачными коридорами и решетчатыми окнами, казался ему самым очаровательным в мире местопребыванием.
– Все-таки, – начал он, хлопнув Серого человека по плечу, – я хочу сообщить вам новость, которая, наверное, будет приятна вам.
– Неужели?
– С этой минуты вы будете находиться в полном моем распоряжении.
– Знаю.
– Я вообще никому не даю отчета в том, как я обращаюсь с заключенными, и поэтому имею полную возможность смягчить тягость тюремных постановлений для тех, конечно, кто мне нравится.
– Так!
– Вы отличнейший и совершенный джентльмен, – продолжал губернатор, – то есть, по нашему английскому выражению, вы человек вполне воспитанный и потому я не хочу, чтобы пребывание в Ньюгете оставило в вас неблагоприятное впечатление.
– Вы чересчур любезны.
– Нет, я всегда любил французов. Серый человек поклонился.
– Я сказал уже вам, что вам нечего заблуждаться насчет своей участи. Не пройдет и месяца, как вы будете повешены.
– Быть может.
– А потому я и постараюсь сделать их для вас как можно приятнее.
Серому человеку оставалось только поклониться.
– Во-первых, могу вас уверить, что вам отведут весьма и весьма уютную комнату.
– А!
– Вам дадут в товарищи ирландца, так же, как и вы, фениана.
– Благодарю вас.
– Вы будете пользоваться хорошею пищей, отоплением и освещением. Если бы кое-какие книги могли служить вам развлечением…
– О, еще бы, милорд.
Титул «милорда» крайне польстил губернатору и окончательно расположил его в пользу Серого человека.
– Я еще не лорд, – сказал он, – но весьма возможно, что ее Величество королева Виктория наградит меня когда-нибудь за мою верную и бескорыстную службу титулом баронета.
– Я убежден в этом, милорд.
– Итак, вы получите книги, журналы и газеты.
– Позволите ли мне писать?
– Конечно.
Затем губернатор сделал знак, и Рокамболя отвели в назначенную для него комнату, где уже находился другой арестант.
– Барнетт, – сказал ему один из сторожей, – теперь вы не будете одни.
– Это для меня безразлично, – ответил арестант. Ему можно было дать не больше тридцати лет; его глаза были очень выразительны, а худое и бледное лицо его было обрамлено длинною бородой.
Как только сторож ушел, он обернулся и посмотрел на своего нового сотоварища.
Серый человек поклонился ему.
– Вам кажется, здесь очень скучно?
– Да, не весело, – ответил ирландец.
– Долго вы еще тут пробудете?
– Меня повесят семнадцатого числа этого месяца.
– Какое вы совершили преступление?
Ирландец ответил масонским знаком, употребляемым фенианами.
– А! – проговорил Серый человек и ответил ему другим знаком.
Лицо ирландца просияло.
Но Серый человек, сделал другой знак, которого ирландец, по-видимому, не понял. Тогда Серый человек подумал:
– Экие жалкие люди англичане, они положительно во многом уступают нам. Они теперь посадили меня с человеком, который вовсе не фениан, и думают заставить меня проболтаться перед ним. У нас в Париже таких людей называют только шпионами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: