Дарья Плещеева - Курляндский бес
- Название:Курляндский бес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4444-7600-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дарья Плещеева - Курляндский бес краткое содержание
1656 год. Не успела закончиться Тридцатилетняя война, как началась новая – «все против всех». Россия вводит войска на территорию Польши и одновременно сражается со Швецией. Курфюрст Бранденбургский, вассал польской короны, норовит перейти под покровительство шведского короля Карла и настаивает, чтобы так же поступил его родственник, герцог Курляндии Якоб Кеттлер. Но Кеттлер ведет переговоры о подданстве с Россией. Кардинал Франции Мазарини посылает в Курляндию двух разведчиц, переодетых монахинями-бегинками. Их задача – увлечь герцога Якоба и передать ему тайное послание кардинала. А царь Алексей Михайлович отправляет к герцогу делегацию, в том числе дьяка Посольского приказа Арсения Шумилова, с заданием: подготовить переговоры об аренде курляндских морских портов…
Курляндский бес - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Тебе труднее, чем мне, – сказала Дениза. – Но когда-нибудь мы вместе встанем перед Господом, и я попрошу его: Господи, сделай так, чтобы мы и дальше были вместе, потому что ее грех – это и мой грех, а если меня ждет спасение – пусть это будет и ее спасением, иначе… иначе мне не надо…
– Тихо… там кто-то ходит…
– Погаси фонарь…
Их окно выходило на небольшой дворик, но дворик довольно темный из-за огромной липы. Разглядеть человека, который там слоняется, было мудрено.
– Я ему сказала, что мы живем внизу… – прошептала Анриэтта. – Это же не Лувр, дом можно обойти за две минуты и найти калитку, тем более что она распахнута…
– Да, Пермеке ведь нашел, хотя ему никто ничего не показывал.
– Это не герцог. Герцог бы, если уж пришел, не стал бы бродить по двору. Он пожилой мужчина, он должен смотреть на эти дела просто.
– Ему сорок шесть. Не тот возраст, чтобы волноваться, как мальчишка. Но, знаешь, для этих лет он отлично выглядит. Скорее всего, он силен и вынослив…
– Уж лучше бы он был слаб. Нет, я не испытываю отвращения, поверь мне… Мы бы даже могли хорошо поладить. Но – потом, когда-нибудь потом… Он умный, он получил европейское образование, он крестник английского короля…
– А что, если мы скажем ему правду? Он ведь бывал в Англии, встречался с королем Карлом… Он просто не знает, в каком положении бедная королева…
– Нет, Дениза. Как он может это не знать? Ты думаешь о нем лучше, чем он заслуживает. У него торговые дела с Англией – он не захочет портить свои контракты. Как ты думаешь, что скажет мистер Кромвель, если узнает, что герцог Якоб шлет деньги вдове английского короля – того, которого он осудил на смерть?
– Я бы все же попыталась.
– Если бы ты была одна – ты бы могла попытаться. А я не хочу, чтобы он узнал во мне вдову Тревельяна!
– Молчи…
– Молчу.
Они еще четверть часа смотрели в окно. Во дворе было тихо.
– Наверно, он уже не придет, – сказала Дениза. – Ничего страшного. Главное – что он хотел прийти. Наверно, он со своими людьми сразу поехал в замок, а не отпустил их.
– Он просто вспомнил, что должен быть верным мужем.
– Да ты на его придворных дам посмотри! Там и захочешь изменить жене – так не с кем! Он в последние годы не изменял, наверно, и забыл, как это делается!
Анриэтта рассмеялась.
– Давай зажжем хоть свечку, доедим пирожки и ляжем спать. Завтра…
– Уже – сегодня.
– Сегодня вся эта глупая история прояснится.
– Только ни в чем его не упрекай.
– Нет, вслух – не упрекну. Я буду обиженным ангелочком, вот таким..
Анриэтта скорчила гримаску и приняла позу несчастного дитятка.
– Надо узнать, что делается в Польше. Наверняка курфюрст Брандербургский шлет к нашему герцогу курьеров и пишет обо всех новостях.
– Вот что – мы должны навестить графа ван Тенгбергена. Попросим его узнать польские новости, он не откажется помочь.
– Да, граф – очаровательное создание. Сущий ангел. Хотя… что-то с этим ангелом не так, а что – не могу понять. Ладно, бог с ним. Допьем вино – и в постель.
Глава двенадцатая
Арне Аррибо был снова принят на герцогской кухне. Повара с поварятами уразумели, что граф ван Тенгберген его в обиду не даст. Сам Аррибо, решив, что враждовать незачем, по случаю своего воцарения на кухне потратился – купил хорошее мясо, достал из сундука какие-то особенные приправы и угостил кухонную аристократию. При этом он оставил хорошие кусочки для визита к графу ван Тенгбергену.
Аррибо собрал замечательную корзинку – мисочку с холодным мясом, копченого угря, горшочек собственноручно изготовленной баварской закуски из тертого сыра, сливочного масла, творога, пива и множества растертых в кашицу ароматных травок. Туда же он добавил бутылку вина, хороший пышный хлеб из герцогской пекарни и отправился с визитом.
Всякий, кто видел, как шагает, улыбаясь, златокудрый толстячок со свежей румяной физиономией, как он размахивает корзиночкой, невольно улыбался в ответ. Уж очень выделялся Аррибо среди серьезных горожан, одетых в темно-синее, темно-коричневое, а чаще всего – черное. На нем были колет с разрезными рукавами и штаны богатого зеленого цвета, сапоги с приспущенными широченными голенищами, так что даже непонятно было, как он их не теряет на ходу, и еще прекрасные кружева по верхнему краю чулок. А отложной воротник он нацепил такой величины, как будто снял его с какого-нибудь Голиафа, вздумавшего нарядиться на французский лад. Мелкие кудряшки, от природы завивавшиеся идеальными колечками, золотились на солнце.
Многие женщины даже оборачивались вслед Аррибо. Он удивительно умел располагать их к себе, даже не произнося ни слова.
Путь был короткий – к дому на Почтовой улице.
Граф в этот день побывал в замке и уже вернулся к себе. Он лежал на кровати и читал маленькую книжку, улыбаясь так, как ухмылялся бы сам черт, затеяв новую проказу. Аррибо, войдя, был сильно озадачен – детская улыбка молодого графа куда-то подевалась, ее сменил лисий оскал.
– О, это вы! – обрадовался граф. – Вы останетесь ужинать? Ужин будет поздний, а потом мы пойдем гулять по крышам! Я вам такое расскажу! Я поднял крыши у таких домов, где не рассчитывал увидеть безобразия, плутни и шкоды… или рассчитывал?..
– Охотно погуляю с вами по крышам, только не заставляйте меня прыгать. Пусть ваш Ян возьмет корзинку – я принес все, что нужно для хорошего ужина.
Ян получил корзинку и одобрил содержимое.
– Пока стемнеет, я буду вам читать вслух, – заявил граф. – Это изумительная книжка, ее можно читать с любого места, с любой страницы. Вот, открываю наугад… О, это замечательно!
И он стал читать звучным голосом аристократа, обученного пению и декламации, чтобы блистать в гостиных:
– «Альгвасил тоже проснулся чуть свет – его тревожила мысль о дублонах, накануне спрятанных под подушку. Но, засунув туда руку, он денег не нашел, а когда вскочил с постели и бросился их искать, то увидел кругом горы угля – и в спальне, и в прочих комнатах. Так всегда бывает с деньгами, подаренными чертом!»
Граф расхохотался.
– Этого я и желал! – воскликнул он. – А что было дальше! «И столько там было этого добра, что бедняге пришлось выбираться из дома через слуховое окошко, а когда он наконец вылез, весь уголь обратился в золу. Не случись этого, альгвасил, верно, сменял бы свое занятие на ремесло угольщика, особливо кабы уголь был из того дуба, что растет в аду и вечно дает новые побеги».
– А не объясните ли, ваша светлость, для чего в аду растет дуб? – удивленно спросил Аррибо.
– А вы не знали? Из него черти изготовляют весь уголь, потребляемый в аду. Вы действительно не задумывались, сколько в аду требуется угля? Наш герцог помог бы вам сделать расчеты – он бывает в лесу у углежогов, а когда возвращается из леса – помышляет об одной хорошенькой ханже, которая днем ходит с четками, а ночью принимает мужчин десятками. Но это вы сами увидите. Я буду читать дальше, слушайте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: