Вера Космолинская - Смех баньши

Тут можно читать онлайн Вера Космолинская - Смех баньши - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вера Космолинская - Смех баньши краткое содержание

Смех баньши - описание и краткое содержание, автор Вера Космолинская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Хроники станции «Янус». Первый том дилогии «Как-то в темные века».

Основное время действия — 5-й век, и немного 36-го. Покойники на Марсе, времена короля Артура и «взрывы в вакууме» прилагаются.

Смех баньши - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Смех баньши - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вера Космолинская
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И солнце озарило это чудо,
Тревога охватила короля,
Но Вортигерн сдержал ее покуда.
И вышли вновь строители в поля.

Но повторялось чудо это снова,
Как странный и навязчивый кошмар.
Исполненный предчувствия дурного,
Решил король: здесь дело темных чар.

Созвал он колдунов со всей округи,
И о явленьи этом вопросил.
Молчали долго древних таинств слуги,
Но вдруг один из них проговорил:

«Король, найти ты человека должен,
Рожденного на свет сей без отца.
Чтоб замок твой счастливо был заложен,
И выстроен был славно до конца,

Убив его, пусть смочат основанье
Для башни теплой кровью жертвы сей».
Посланцев с надлежащим указаньем
Шлет Вортигерн и добрых ждет вестей.

Послы же не окрылены надеждой,
Известно им без всяких мудрецов,
Что нужно быть совсем уже невеждой,
Чтоб верить во младенцев без отцов.

Пока же они горько сокрушались
Над этим, ведь грозил им всем топор,
Услышали, как раз, как препирались
Два отрока, затеявшие спор.

Один из них, устав от рассужденья,
И спору положить решив конец,
Воскликнул: «Между нами нет сравненья!
Ведь у меня-то, все же, есть отец!

А ты — неясно, как явлен был свету,
Быть может, вовсе ты не человек?
И я не внемлю твоему ответу,
Ведь ты — всего лишь демон!» — отрок рек.

Послы от изумления очнулись,
Почуяв избавление от кар,
И с облегчением переглянулись —
Судьба, похоже, им приносит дар.

И справки наведя без промедленья,
Властителю они приносят весть:
«Король, мы в деле проявили рвенье,
Узнав, что человек потребный есть.

То отрок Мерлин, прозванный Амброзий.
Правителю Деметии он внук.
Но мы, уж верно, как-нибудь устроим,
Чтоб нам сошло его убийство с рук.

К тому же, ведь ни для кого не тайна,
Что отрок сей от демона рожден.
И дело наше будет даже славным:
Во имя Божье — дьявол поражен!»

И Вортигерн, узреть желая жертву,
Немедля приглашение послал —
И Мерлина и мать его Ниневу,
По-дружески, как будто, он призвал.

Когда ж они доверчиво явились
На этот, короля, коварный зов,
И в вероломстве вскоре убедились
С себя сорвавшем радужный покров,

Всех удивила Мерлина улыбка,
С которой Вортигерну он сказал:
«Не строй же башни там, где почва зыбка,
Где тайный под землей сокрыт провал.

Спроси у мудрецов, тебе подавших
Насчет меня блистательный совет,
Известно ль им, что в месте стен пропавших?»
Но ни один колдун не дал ответ.

«Открою ж это вам, — промолвил Мерлин, —
Там озеро подземное лежит.
Пусть люди в месте том разроют землю —
Сомненья ваши это разрешит».

Гамлет какое-то время рассеянно прислушивался краем уха, потом вдруг начал проявлять признаки беспокойства, хмурясь и неуверенно ерзая в седле. Я исподтишка следил за ним, сдерживая усмешку. Догадается сам или нет? Олаф бы давно уже догадался, но и его и Фризиана понесло сейчас в авангард вместе с Кеем.

И вот, пред всеми озеро предстало,
Как им Амброзий-Мерлин предсказал.
«Вот, оттого здесь башня и не встала, —
Изрек он, и опять вопрос задал: —

Ответьте мне, мудрейшие из мудрых,
Что в озере находится на дне?»
Ответом был десяток взоров хмурых,
В беспомощной, гнетущей тишине.

«Ну, что ж, я и на это вам отвечу.
На дне два камня, полых изнутри.
В них — два великих змия дремлют вечно.
Пусть озеро осушат до зари».

И спущены из озера уж воды,
Две глыбы перед всеми обнажив.
Зловещей чернотой зияют гроты.
Выходят змии, смертных устрашив.

Один — как пламя, алым полыхает.
Жемчужно белый, будто снег, другой.
Огонь и дым шумливо извергая,
Драконы меж собой вступают в бой.

Глядит король, глазам своим не веря,
На битву двух гигантов пред собой.
Постройка замка — малая потеря
Пред чудом, что он зрит такой ценой.

«Следи ж за ними, — Мерлин ему молвит, —
Британии судьбу ты видишь здесь.
Коль снежный змий багряного прогонит —
Захватят вскоре саксы остров весь.

Дракон багряный — славный знак британцев,
Тебе он представляет весь наш род.
А белый змий — свирепый знак германцев.
Гляди ж, чей ныне победит народ».

Все жарче схватка, белый наступает,
И алого соперника теснит.
Король и Мерлин молча наблюдают —
Который же из змиев победит?

Гамлет обернулся и уставился на меня тяжелым взглядом. Точно, дошло. Я напустил на себя невинный вид и отвернулся.

— Так вот, что ты строчил вчера вечером, — медленно проговорил Гамлет. — Перевод.

— И что же?

Гамлет шумно втянул воздух и покачал головой.

Дракон багряный отступал недолго.
И мощь, доселе скрытую, открыв,
Врага изгнал из озера, но только
Исчезли оба, на берег ступив.

И Вортигерн спросил в недоуменьи:
«Что значит боя странный сей исход?»
Ответил Мерлин: «Это без сомненья
Победа змия красного, ведь тот,

Внезапно гнев и силу обнаружив,
О коих прежде не подозревал,
Мгновенно ход сражения нарушил
И саксов из страны своей изгнал.

Увы, недолгой будет та победа.
Страной ему не вечно обладать.
Обоих змиев ждут здесь злые беды,
Триумфы, и несчастия опять.

Миг для британцев ныне предрассветный —
Им вверена земля эта сейчас,
И стрелы бед окажутся безвредны —
Для них пора в другой настанет раз».

«Но кто ты? Молви мне, о отрок вещий.
Кто твой отец — злой дух иль божество?
Откуда знаешь скрытые ты вещи —
Грядущую беду иль торжество?»

«Я — Мерлин, прозываемый Амброзий.
Иль Мирддин Эмрис на валлийский лад,
И Мирддин — бог ветров, лихой и грозный,
Всегда мне покровительствовать рад.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вера Космолинская читать все книги автора по порядку

Вера Космолинская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Смех баньши отзывы


Отзывы читателей о книге Смех баньши, автор: Вера Космолинская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x