Мишель Зевако - Двор чудес
- Название:Двор чудес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4444-7900-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Зевако - Двор чудес краткое содержание
Правление Франциска I, «короля-рыцаря», как он сам себя называл, — это эпоха французского Возрождения и становления абсолютизма. Потеряв после битвы при Павии «всё, кроме чести», король не привык считаться с чужим мнением и жил по принципу «ибо так нам угодно». Будучи сторонником идей гуманизма и веротерпимости, Франциск поддерживал то католиков, то протестантов. В его правление цвели буйным цветом костры инквизиции, которые сам король посещал во главе триумфальных шествий.
Однако не всё было плохо во Французском королевстве. На благо страны широко использовались заморские таланты Леонардо, Рафаэля, Челлини, вдоль Луары строились замки дивной красоты, расширялся флот. А кроме того, было принято смелое решение нарушить вековой договор с королевством Арго. Пристанище парижских воров и бродяг подлежит уничтожению.
«Двор чудес» продолжает события, начатые в романе «Трибуле». На русском языке публикуется впервые.
Двор чудес - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Друг мой, — сказала Мадлен, рукой отстраняя оружие, — что вы скажете, если я сейчас дам вам тысячу ливров?
— Скажу, что вы, очевидно, хотите меня подкупить. Ступайте назад, господин офицер.
— Тысячу ливров за час молчания?
— Назад! — крикнул солдат. — Или я вас арестую, какой вы ни будь офицер!
— Я хотела сделать иначе, — негромко сказала Мадлен, — но если хочешь так — будет так!
Она прыгнула на солдата — тот не успел ни вскрикнуть, ни взмахнуть рукой — и всадила кинжал ему в горло.
Солдат тяжко рухнул.
— Что делать! — прошептала Мадлен, слегка побледнев. — А может, он еще и очнется…
И пошла к дверце.
В этот миг началась перекличка часовых.
«Если здесь не откликнутся — все пропало! — с тревогой подумала Мадлен. — А там… да, идут с обходом! И если часового у дверцы не обнаружат…»
Прошло несколько секунд. Прокричал ближайший часовой слева — шагах в двухстах.
Мадлен, не колеблясь, повернулась в сторону правого соседа, невидимого в темноте, и прокричала:
— Слу-шай!
Секунду спустя сосед повторил этот клич, который побежал все глуше и глуше вокруг парка и затих.
Зато все больше приближался фонарик. Ясно было, что это обход. Через пару минут он будет здесь! Обнаружат труп солдата… Поднимут тревогу…
Мадлен внезапно наклонилась, схватила тело солдата за ноги и потащила к тем кустам, где пряталась Маржантина.
Там она одним движением сорвала с убитого плащ и накинула на себя. Потом надела тяжелый шлем. Потом взяла алебарду, вернулась к дверце и стала неспешно расхаживать, не слишком отходя от нее.
Через пару минут явился дозорный сержант.
— Смотреть внимательно! — крикнул он, не останавливаясь. — От калитки не отходить!
Мадлен что-то пробормотала и вместе с тем облегченно вздохнула.
Вскоре свет фонарика пропал вдалеке. Тогда Мадлен побежала за Маржантиной, вытащила ее за руку и открыла дверцу. Она сразу же заметила карету. В тот же миг увидела и пятерых человек.
— Одна дама здесь! — воскликнула она с веселостью, которая в такой момент казалась почти зловещей. — А другую надо еще добыть.
Мадлен подтащила Маржантину к карете.
— Жилет! — разом прошептали два взволнованных голоса.
— Тихо! — прикрикнула Мадлен. — Не то я ни за что не ручаюсь.
Пораженные, мужчины повиновались.
— Садитесь сюда! — приказала Мадлен Маржантине, открыв дверцу кареты. — Обещаете сидеть здесь тихо?
— Здесь и буду дожидаться! — решительно сказала Маржантина.
Изнемогая от боли и от потери крови, она из последних сил рухнула на подушки сиденья.
— Пошли в парк! — скомандовала Мадлен и направилась к дверце.
У мужчин сердце от волнения колотилось. Мадлен спокойно заперла калитку.
— Возьмите ключ, шевалье, — сказала она, отдавая Рагастену ключ от калитки. — Здесь вы и выйдете. Я, как вы знаете, останусь. Теперь идите за мной.
Все молча повиновались.
«У калитки должен был стоять часовой. Что же она с ним сделала?» — думал Рагастен.
Тут он как раз споткнулся о тело на земле. Шевалье наклонился и нащупал что-то мягкое и теплое. Он разогнулся, посмотрел на свою руку и увидел, что рука в крови.
«Вот оно что!» — подумал Рагастен, содрогаясь от неожиданности и ужаса.
Проходя мимо Караульного павильона, Мадлен вдруг остановилась и жестом остановила всех остальных. К павильону подходил какой-то человек.
Он вошел внутрь: Мадлен, уходя с Маржантиной, оставила дверь незапертой. Это был Сансак.
Как мы видели, Сансак сопровождал короля к павильону. Больше никого не было: они ведь рассчитывали иметь дело только с двумя женщинами.
— Ты займись матерью, — сказал Франциск I, — а я дочерью.
Предприятие закончилось для короля как нельзя желать лучше. Во дворце Франциск бегом вбежал в свои покои.
— Ступай туда назад, — сказал он Сансаку. — Не надо, чтобы мать своими воплями перебудила весь замок.
— А если она все-таки будет кричать, государь?
— Разберись!
И король сделал недвусмысленный жест.
Сансак бросился к павильону.
Король вошел в опочивальню, распахнув дверь ногой, и швырнул девушку на постель.
— Бассиньяк! — прохрипел он.
Камердинер тотчас явился.
— Государь?
— Все ведь спят, не правда ли?
— Да, государь!
— Я желаю, чтобы спали все, слышишь?
В его голосе звучало начало безумия.
— Слушаю, государь, — сказал Бассиньяк.
— Скажи Монтгомери. Пусть поставит часового у передней и чтобы никто близко не подходил к моим покоям.
— Слушаю, государь!
Сансак бегом бросился к Караульному павильону. Он думал, что найдет там бесчувственную Маржантину, и на ходу рассуждал, заткнуть ли ей только рот или убить. Наконец он решил:
— Король хочет, чтобы она не кричала, а совсем не кричат только мертвые.
Он хладнокровно вытащил кинжал и попробовал острие о колено. Ни звука не было слышно. За приоткрытой дверью Сансак увидел все тот же мирный луч света. Он вошел и сразу же увидел, что Маржантины нет.
«Переползла в соседнюю комнату?» — подумал он.
Фаворит обошел все три комнаты, никого не нашел, вернулся и собрался уходить, ворча под нос:
— К черту старуху! Поди ищи ее теперь в парке… Там темно, как у дьявола в печке… О, кто это там? Уж не сам ли мессир Сатана?
Дело в том, что, подойдя к двери, он увидел перед собой силуэт, потом другой… Сансак насчитал шестерых. Они тихо вошли в павильон и затворили за собой дверь.
— Кто вы? — храбро спросил Сансак.
Один из шестерых выступил вперед и заявил:
— Этот человек мой. Стойте все на месте. Государь мой, — обратился он к Сансаку, — не вы ли один из тех подонков, которые прошлой зимой как-то взялись вчетвером похитить одну девушку из дома близ Трагуарского Креста?
— Дьявольщина! — возопил Сансак. — Да это же тот разбойник!
— А, узнал! Я-то тебя сразу узнал по тому удару, который располосовал тебе лицо, чтобы ты вечно носил знак моего презрения… Защищайся!
И Манфред, сбросив плащ, встал в позицию со шпагой в руке.
Сансак, весь побелев от ярости, тоже вытащил шпагу, приговаривая:
— Я тебя давно искал, бандит!
Клинки сомкнулись; противники сошлись.
— Чего ты сюда явился? — говорил Манфред. — Опять девицу воровать? Вы, господа хорошие, только с девушками храбрые, да и то когда вас много!
— И вы, ворье, такие же: приходите вшестером убивать одного. Но этот один не сдастся, пока вас не пощиплет!
— Посторонитесь, господа! — крикнул Манфред своим товарищам. — Пусть разбойник не думает, что мы идем на него вшестером. Одного нашего хватит против четверых ихних!
— Берегись, сын! — в тревоге крикнул шевалье де Рагастен.
И действительно Сансак не только умело защищался, но и со страшным хладнокровием контратаковал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: